英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语法律规定【韩国宪法국민의 권리와 의무13】

发布时间:2021-01-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 제36조 ①혼인과 가족생활은 개인의 존엄과 양성의 평등을 기초로 성립되고 유지되어야 하며, 국가는 이를 보장한다.
 
②국가는 모성의 보호를 위하여 노력하여야 한다.
 
③모든 국민은 보건에 관하여 국가의 보호를 받는다.
 
조문체계도버튼
 제37조 ①국민의 자유와 권리는 헌법에 열거되지 아니한 이유로 경시되지 아니한다.
 
②국민의 모든 자유와 권리는 국가안전보장ㆍ질서유지 또는 공공복리를 위하여 필요한 경우에 한하여 법률로써 제한할 수 있으며, 제한하는 경우에도 자유와 권리의 본질적인 내용을 침해할 수 없다.
 
조문체계도버튼
 제38조 모든 국민은 법률이 정하는 바에 의하여 납세의 의무를 진다.
 
조문체계도버튼
 제39조 ①모든 국민은 법률이 정하는 바에 의하여 국방의 의무를 진다.
 
②누구든지 병역의무의 이행으로 인하여 불이익한 처우를 받지 아니한다.

第三十六条 ①婚姻和家庭生活必须建立在个人尊严和性别平等的基础上,国家对此予以保证。
 
②国家应努力保护母亲。
 
③所有公民在健康方面都受到国家保护。
 
慰问系统地图按钮
 第三十七条 ①人民的自由权利不得出于宪法未列出的原因而被忽视。
 
②人民的一切自由和权利,只有在保障国家安全,秩序维护或公共福利的必要时,才能受到法律的限制,即使受到限制,自由和权利的基本内容也不会受到侵犯。
 
慰问系统地图按钮
 第三十八条 全体公民有义务依法纳税。
 
慰问系统地图按钮
 第三十九条 ①所有公民都有法律规定的国防义务。
 
②因履行兵役义务,任何人均不得受到不利待遇。

Tag: 韩语法律规定【韩国宪法국민의 권리와 의무13】
外语教育微信

论坛新贴