로도라 꽃
紫杜鹃
바닷바람이 우리의 고독을 궤뚫는 5월에 나는 숲속에서 갓 피어난 로도라 꽃을 보았네. 축축한 구석에 이파리 없이 활짝 핀 꽃들이 인적 없는 한가로운 개울을 즐겁게 해주고 있었지.
五月的海风把孤独吹散,我发现林中新开的杜鹃,无叶的花朵伴随潮湿幽僻绽放,让荒凉慵懒的小溪愁眉舒展。
웅덩이에 떨어진 자줏빛 꽃잎들이 아름다운 빛깔로 검은 물을 화사하게 만들었네. 홍관조가 깃털을 식히러 이곳에 왔다가 제 맵시를 무색케 하는 그 꽃에 구애할 만 하네.
落入池中的紫色花瓣,让忧郁的池水换上美丽欢快的容颜;红鸟飞来这里浸润羽毛,定会自愧不如把此花眷恋。
로도라 꽃이여! 현자들이 그대에게 어찌하여 땅과 하늘에 이런 매력을 허비 하느냐 묻거든 이렇게 말하라. 눈이 보기 위해 만들어진 것이라면 아름다움은 바로 그 자체가 존재 이유라고.
紫杜鹃!如果圣哲对你发出疑问,为何在天地之间枉费你的娇艳,亲爱的,那你就直言相告,美丽存在只因眼睛天生为了观看。
장미와 경쟁자인 그대여, 그대가 왜 그곳에 있는지 나는 물어볼 생각도 하지 못했고 이 이유도 모르지. 다만 내 소박한 무지 속에서 나를 그곳에 가게 한 그 힘이 그대를 그곳에 피게 했으리라고 생각할 따름이지.
为何来到世上,你这玫瑰的劲敌!我浑然不知,也不想打探:但我只能浅薄地推测,造就你我的是同一上天。