아, 아름다움이 얼마나 더 아름답게 보이는고, 진실이 주는 고운 장식에 의하여!
哦,美看起来要更美得多少倍,若再有真加给它温馨的装潢!
장미는 아름다워라, 그러나 그 안에 좋은 향기가 있기에 더 아름답게 보여라.
玫瑰花很美,但我们觉得它更美,因为它吐出一缕甜蜜的芳香。[/cn
들장미도 그 짙은 꽃빛은 장미의 향기로운 빛갈과 같고 같은 가시있는 가지에 달려서 분망하게 놀도다, 여름 바람이 그들의 가면 쓴 꽃봉오리 를 벗길 때까지.
[cn]野蔷薇的姿色也是同样旖旎, 比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜, 同挂在树上,同样会搔首弄姿,当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:
그러나 그들 미덕은 다만 외양이므로 그들은 사랑도 존경 도 받지 못하고 시들어 보람없이 죽도다. 향기로운 장미는 그렇지 않아라,
但它们唯一的美德只在色相,开时无人眷恋,萎谢也无人理;寂寞地死去。香的玫瑰却两样;
그들의 향기로운 죽음은 가장 진한 방향으로 만들어졌나니, 그대도 또한 그러하여라, 아름답고 사랑스런 젊은이여, 미가 시들 때 진실은 나의 시에 증류(蒸溜)되리.
她那温馨的死可以酿成香液:你也如此,美丽而可爱的青春,当韶华雕谢,诗提取你的纯精