英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

中韩双语阅读资料合集【两个朋友(4)】

发布时间:2021-05-24     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
두 친구(4)
两个朋友(4)
 
한 시간 후에 그들은 나란히 대로를 걷고 있었다. 그러고 나서 그들은 대령이 차지하고 있는 별장에 이르렀다. 대령은 그들의 부탁에 미소짓고, 그들의 엉뚱한 생각에 동의를 하였다. 통행증을 마련한 그들은 다시 걷기 시작했다.
一小时以后,他们已经在城外的大路上肩头靠着肩头走了。随后,他们到了那位团长办公的别墅里。他因为他们的要求而微笑了,并且同意他们的新鲜花样。他们带着一张通行证又上路了。
얼마 안 가서 그들은 전초선을 넘고 비어 있는 콜롱브를 가로질러, 센 강쪽으로 내려가는 작은 포도밭 가에 이르렀다. 대략 열한 시쯤이었다.
不久,他们穿过了前哨,穿过了那个荒芜了的哥隆白村,后来就到了好些向着塞纳河往下展开的小葡萄园的边上了。时候大约是11点钟。
정면에 있는 아르장퇴이유 마을은 죽은 듯이 보였다. 오르즈몽과 사느와의 고지(高地)들이 온 지방을 굽어보고 있었다. 낭태르까지 이르는 큰 평야는 벌거벗은 벚나무와 잿빛 땅만 있고 텅 비어 있었다.
对面,阿让德衣镇像是死了一样。麦芽山和沙诺山的高峰俯临四周的一切。那片直达南兑尔县的平原是空旷的,全然空旷的,有的只是那些没有叶子的樱桃树和灰色的荒田。
소바주는 손가락으로 산꼭대기를 가리키며 중얼거렸다. "프러시아 인들이 저 위에 있겠지요!" 이 황량한 지역 앞에서 어떤 불안이 두 친구를 마비시켰다.
索瓦日先生指着那些山顶低声慢气地说:“普鲁士人就在那上面!”于是一阵疑虑教这两个朋友对着这块荒原不敢提步了。
'프러시아 인들!' 그들은 한 번도 그 사람들을 본 적이 없지만, 몇 달 전부터 파리 주변에서 프랑스를 파괴하고, 약탈하고, 학살하고, 굶주리게 하는, 보이지 않는 절대적인 권력을 가진 그들을 느끼고 있었다. 그들은 그 미지의 승리한 국민들에 대해서 가지고 있는 증오심에다 일조의 미신적인 공포를 추가하였다.
普鲁士人!他们却从来没有瞧见过,不过好几个月以来,他们觉得普鲁士人围住了巴黎,蹂躏了法国,抢劫杀戮,造成饥馑,这些人是看不见的和无所不能的。所以,他们对于这个素不相识却又打了胜仗的民族本来非常憎恨,现在又加上一种带迷信意味的恐怖了。
모리소가 더듬거리며 말했다. "어때요! 우리가 그 자들을 만난다면?"소바주는 어떤 일이 있더라도 다시 살아나는 파리 사람다운 빈정거림으로 대답했다."그들에게 튀김이나 하나 줍시다."
莫利梭口吃地说:“说呀!倘若我们撞见了他们?”索瓦日先生带着巴黎人贯有的嘲谑态度回答道:“我们可以送一份炸鱼给他们吧。”
그러나 온 지평선에 깔려 있는 침묵에 겁을 먹은 그들은 위험을 무릅쓰고 들판으로 내려가기를 주저했다.
不过,由于整个视界全是沉寂的,他们因此感到胆怯,有点不敢在田地里乱撞了。

Tag: 中韩双语阅读资料合集【两个朋友(4)】
外语教育微信

论坛新贴