英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

中韩双语阅读资料合集【伯爵与婚礼上的来客(7)】

发布时间:2021-05-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 백작과 결혼식 손님(7)
伯爵与婚礼上的来客(7)
"그가 그렇게 열렬하게 오기를 원한다면, 그러면, 그를 초대하는 게 어때?" 매기가 가볍게 말했습니다."그렇게 할 수 없는 이유가 있어." 앤디가 슬프게 말했습니다. "그가 거기에 있어서는 안 되는 이유가 있어, 그게 무엇인지는 묻지 마, 왜냐하면 당신에게 이야기해 줄 수 없기 때문이야."
“那你为什么不请他呢?如果他对于今后的家庭平静生活是这般重要。”玛吉说,“我不请他,有原因的。”安迪伤心地说,“他绝对不能参加我们的婚礼是有缘由的,别再追问了,实在无可奉告。”
"아, 신경 쓰지 않아," 매기가 말했습니다. "물론, 뭔가 정치에 관한 일이겠지, 하지만 그게 나를 보고 미소를 지을 수 없는 이유는 전혀 아니잖아.""매기," 앤디가 이내 말했습니다. "당신이 당신의―그 마치니 백작에 대해 생각했던 것만큼 나에 대해서도 그만큼 많이 생각하는 거요?"
“噢,我不会介意的,”玛吉说,“那肯定是一些与政治相关的事。但这不是你对我板着面孔的理由。”安迪脱口而出:“玛吉,在你的心目中,我和你的——和马齐尼伯爵有同等重要吗?”
그는 한 참을 기다렸지만 매기는 대답하지 않았습니다. 그런 다음 갑자기 그녀는 그의 어깨에 기대어 울기 시작했습니다. 그의 팔을 꼭 잡고 눈물로 크레프드 비단을 적시며 울고 그리고 흐느낌으로 떨었습니다.
 
他等了好长一段时间。然而,玛吉却没有回答。突然,她仰头靠着他的肩膀,放声大哭起来——哭得整个身体都在抽痉、不停地颤抖。她紧紧地抓住他的胳膊,泪水淌下双颊,湿透了她的黑丧服。
"저런, 저런, 저런!" 앤디가 자기 자신의 괴로움을 제쳐놓고 달랬습니다. "그래서 지금, 그게 뭐라는 거야?""앤디," 매기가 흐느꼈습니다. "지금까지 당신에게 거짓말을 했어, 그래서 당신은 나와 결혼하지 않거나 아니면 나를 더 이상 사랑하지 않을 거야. 하지만 이야기해야한다는 기분은 들어. 앤디, 백작에 관해서는 새끼손가락만큼도 전혀 없었어. 내 생애에 애인이라고는 하나도 없었거든. 하지만 다른 여자들은 다 있어서, 애인에 관해 이야기를 했어. 그래서 그게 애인 같은 남자들을 더 많이 만들어주는 것 같았어. 그런데, 앤디, 내가 검은 옷을 입으면 멋있어 보이잖아. 내가 그렇다는 걸 당신도 알잖아. 그래서 나는 사진 가게로 나가서 그 사진을 사고, 내 목걸이 사진함을 위해 작은 사진도 만들게 해서, 백작과 죽은 백작에 관한 이야기를 모두 꾸며냈어. 그래서 난 검은 옷을 입을 수 있었어. 그리고 거짓말쟁이를 사랑할 수 있는 사람은 아무도 없으니, 나를 쫓아버릴 거야, 앤디, 그러면 나는 창피해서 죽을 거야. 아, 당신 외에 내가 좋아한 사람은 아무도 없었어. 그게 전부야.
“好啦!好啦!别这样。”安迪安慰道,把自己的苦恼抛在一边。“现在好些了吗?”“安迪,”玛吉抽泣着说,“我在你面前撒了谎,你永远也不会娶我的了,也不会再爱我了。但是,我想我该把事情给你讲清楚。其实,安迪,伯爵是根本连一根小指头都没有的事。在我一生中也从没有过相好的异性,而其它女孩子都有过;并且她们都常常把那些事挂在嘴边;好像这样会使男人更加爱她们。还有,安迪,我穿着黑衣服看上去有些气派——这你是很清楚的。因此我去了一家照像馆,买了那张照片;又专门为了小金盒缩制了那张小的。自己又编造了一个关于一位伯爵以及他被害的故事。这样我才可全身穿黑色套服。我知道,没有人会爱一个撒谎者,你一定会抛弃我。安迪,我会为此耻辱而去死。上帝,在这世上,我唯有曾经爱过你一个男人——就这些。”
하지만 매기는 앤디의 팔이 자신을 밀어내는 대신, 더 가까이 끌어안고 있다는 걸 발견했습니다. 그녀는 고개를 들고 밝은 표정으로 미소를 짓고 있는 그의 얼굴을 바라보았습니다."나―나를 용서해 줄 수 있어, 앤디?"
但是,她发现不但没被摊开,反而被安迪的手臂搂得更紧了。她抬起头来,望着他。只见他脸上疑云已散,堆满笑容了。“你,你能原谅我吗,安迪?”
"물론이지," 앤디가 말했습니다. "그것에 대해서는 괜찮아. 백작을 위해 무덤으로 돌아가서 당신이 모든 걸 바로잡았잖아, 매기. 결혼식 전에 당신이 그렇게 해주길 바라고 있었거든. 잘했어 아가씨야!"앤디," 완전히 용서를 받았다고 확신한 후에 매기는 다소 부끄러운 미소를 지으며 말했습니다. "당신은 백작에 관한 이야기를 다 믿었어?"
“当然能,”安迪毫不含糊。“这是完全可以理解的。身穿黑衣为纪念去世的伯爵,你已解决了一切问题,玛吉。我满怀希望。希望你在婚礼前把一切都处理好,宝贝。”“安迪,”玛吉说,笑得有些腼腆,她已完全确信对方原谅了她。“你还相信关于伯爵的全部故事吗?”
"글쎄, 별로 많이 믿지는 않았어," 앤디가 담배 상자에 손을 뻗으며 말했습니다. "왜냐하면 당신의 그 목걸이 사진함에 들어 있는 것이 바로 빅 마이크 설리번의 사진이었기 때문이니까."
“噢,在很大程度上是可信的。”安迪边说边伸手去摸烟盒,“因为你那小金盒子里的照片正是大麦克·萨利万的。”

Tag: 中韩双语阅读资料合集【伯爵与婚礼上的来客(7)】
外语教育微信

论坛新贴