英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

中韩双语阅读资料合集【绿门(2)】

发布时间:2021-05-30     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 진정한 모험가들은 지금까지 결코 많지 않았으며, 인쇄물로 기록된 그런 사람들은 대부분이 새롭게 고안된 방법들을 가진 사업가들이었습니다. 그들은 자신들이 원하는 황금양털과 성배, 여자애인, 보물, 그리고 왕관과 명성을 찾아 나선 사람들이었습니다. 진정한 모험가는 미지의 운명을 마주치고 맞이하기 위해 목적 없이 그리고 계산하지 않고 앞으로 나아갑니다. 한 가지 훌륭한 예는 집으로 돌아오기 시작한 뒤에 성경에 나오는 탕자였습니다.
真正的冒险家从来不多。像本故事这样公诸于世的探险家大多数是采用新发明的方法的商人。他们离乡背井,寻找他们渴望的东西——金羊毛啦,圣杯啦,女人的爱情啦,金银财宝啦,以及权势与名誉等等。真正的探险家漫无目的地信步而行,一往直前,去面对和迎接未知的命运。一个极好的实例便是“回头浪子”。——在他返乡途中发生的故事。
절반만 모험가인 용감하고 훌륭한 인물들은 지금까지 부지기수였습니다. 십자군에서 팰리세이드 협곡에 이르기까지 그들은 역사나 소설에 대한 예술품과 역사소설의 교환을 풍성하게 해왔습니다. 하지만 그들 각자는 받을 상도, 발로 차 넣어 득점할 골도, 갈 도끼도, 달릴 경주도, 제3의 펜싱자세로 타격을 가할 새로운 찌르기도, 새길 이름도, 그리고 따져 봐야할 일도 있었습니다. 그래서 그들은 진정한 모험의 추종자들은 아니었습니다.
半心半意的冒险家——那些勇敢、出类拔萃的人物——倒是比比皆是。从十字军东征到帕利塞斯丘陵。他们丰富了史书,以及历史小说这门行当。然而他们每个人都有一个奖章等待他们去赢取啦,一个球去踢进去啦,一柄斧子去磨砺啦,一场赛跑去角逐啦,一个击剑第三姿势的新招去使出啦,一个新名字去刻在奖杯上啦,一件事情去与人一争高下啦——所以说,他们算不得真正的冒险家。

Tag: 中韩双语阅读资料合集【绿门(2)】
外语教育微信

论坛新贴