每隔半小时,他朗声吆喝一句刺耳却谁也听不明白的话,酷似火车车厢里列车员的吆喝和大歌剧院里急促不清的唱词。这回他不仅不发卡,而且在鲁道夫看来,那张亮光光的大黑脸膛上透出一种冷冰冰、几乎是轻蔑的不屑一顾的神色。
그 표정은 모험가를 자극했습니다. 그는 그 안에서 자신이 부족하다는 것을 깨닫게 해준 무언의 비난을 읽었습니다. 그 명함에 적힌 신비한 단어가 의미할지도 모르는 게 무엇이든지 간에, 그 흑인은 많은 사람들에게서 그 수령인을 위해 그를 두 번이나 선택했습니다. 그래서 이제 그를 수수께끼를 떠맡을 재치와 정신이 부족한 사람이라고 비난했던 것 같았습니다.
那人的神色刺痛了冒险家:他从中读出无声的责备,有人曾经说过他缺少这种责备。不管卡片上那两个神秘的字究竟何义,黑人毕竟从过往的人流中两次选中了他;现在,他似乎责备他缺少解开这个谜底的智慧与勇气。