四篇序曲III
너는 침대에서 담요를 걷어차고, 등대고 누워, 기다렸다.
你从床头拉下一床毯子, 你仰面朝天躺着,并且等待;
너는 졸면서, 밤이 드러내는 수천의 지저분한 심상(心象)들
你打个盹,看到黑夜展开,那构成了你的灵魂的
네 영혼의 구성물들을 지켜보았다.
它们对着天花板闪光。
그 심상들이 천정에 부딪쳐 깜박거렸다.
而当整个世界转回来,
이윽고 온 세상이 되살아나 햇살이 덧문사이로 기어들 무렵,
从百叶窗隙又爬进了光亮,
너는 낙수홈통에서 재잘대는 참새소리를 듣고서,
你听见麻雀在阴沟聒噪,
거리는 정작 모르는 그런 거리의 환영(幻影)을 품었다.
坐在床沿上,你取下了你那卷头发的纸条,
침대 끝에 앉아, 거기서 너는 머리칼에서 종이를 떼어 배배꼬고,
或者以脏污的双手握着你那脚板磨得发黄的脚,
더러운 두 손바닥으로 놀놀한 두 발바닥을 움켜쥐었다.
这时你对大街有一种幻觉, 那大街对此不会知道。
词 汇 学 习
손바닥:手掌。巴掌。
그녀는 이 학과에 대해 손바닥 보듯 하다.
她对这门学科了如指掌。