深深的在深夜里坐着,左右是一些丑怪的鬼影:焦枯的落魄的树木,在冰沉沉的河沿叫喊,
절망 의 자태를 겨룬다,마치 내가 낡아 빠진 의식 속에서,낡아 빠진 천지를 다시 일으켜 세우려는 것처럼.
比着绝望的姿势,正如我要在残破的意识里,重兴起一个残破的天地。
깊디깊은 한밤에 앉아 있다.눈을 감고 아련한 과거를 떠올려 보면, 아, 그녀는 여전히 차갑고도 매혹적인 한 줄기 흰 연꽃,비스듬히 새벽바람 속에, 만물의 영롱함을 머금었지,
深深的在深夜里坐着,闭上眼回望到过去的云烟;啊,她还是一枝冷艳的白莲,斜靠着晓风,万种的玲珑;
하지만 나는 햇살도 아니고, 이슬도 아니다,내가 가진 건 그저 낡아 빠진 숨결뿐이라,서까래 사이에 갇힌 쥐 떼처럼,어둠과 허무를 쫓아다니며 추구하고 있다!
但我不是阳光,也不是露水,我有的只是些残破的呼吸,如同封锁在壁椽间的群鼠,追逐着,追求着黑暗与虚无!
词 汇 学 习
아련하다:隐隐约约 ,模糊 ,模模糊糊。
먼 산이 아련하다.
远处的山依稀可见。