英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语文学作品摘抄【乱世】

发布时间:2021-07-27     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 난세
乱世
반은 사랑에 반은 싫증나는데 사용한다. 내 몸의 절반은 지금은 고통 을 겪고 있다.
一半用来热爱,一半用来厌倦,我一半的身体正在经历疼痛。
나는 너에게 마음을 털어 놓지도 흙 송의 파묻힌 씨앗의 아픔도 너에게 꺼낸 적이 없다. 반평생이 이후 난세였다.
不曾对你说出的心思,不曾掏出深藏于泥土里种子的疼痛,在半生之后,成为乱世。
시간이 만든 예리한 도구. 반은 암흑 반은 불후의 빛을 흐르고 있다. 밤에만 떠돌아 다니는 곤충을 모조리 깨운다.
时间卷成的利器,一半晦暗,一半流淌着不朽之光,只在夜色里出游的昆虫,被逐一唤醒。
그들은 울면서 노래 부른다—— 명월은 명월로, 사람의 마음은 왜 허름하냐. 도대체 어떤 사랑만이 이 현세에서 헤매고 있는 중생들의 외로움을 달랠 수 있는가.
它们一边哭泣,一边歌唱“—— 明月有形,而人心破旧”需要有怎样的热爱,才配得上这现世里,众生的孤独。
 词 汇 学 习
 
난세:乱世 ,浊世 ,动荡时代 。
 
난세를 살아가면서 명예와 절개를 지킨 것만 해도 그야말로 기특한 일이다.
处身乱世而能保持名节确难能可贵。

Tag: 韩语文学作品摘抄【乱世】
外语教育微信

论坛新贴