英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

韩语幽默短文【去奶奶家时】

发布时间:2021-08-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 '할머니집 갈 때 공감' 게시물이 화제를 모으고 있다.
名为“去奶奶家时同感”的帖子成为热门。
최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 '할머니집 갈 때 공감'이라는 제목으로 짧은 카툰이 게재돼 네티즌들의 공감을 이끌어 내고 있다.
最近网络上登载了名为“去奶奶家时同感”的短篇漫画,引起了网民们的同感。
공개된  사진 속에는 할머니집 갈 때(Going to visit grandmother) 모습과 집으로 돌아올 때(Returning home) 모습이 담겨 있다.
照片是去奶奶家时的样子以及去奶奶家后回来时的样子。
먼저 할머니집에 갈 때에는 배가 홀쭉한 모습이지만 할머니 집에 방문한 후 집으로 돌아가는 길에는 배가 잔뜩 부풀러 오른 모습이다.
首先,去奶奶家时肚子是瘪瘪的,然而从奶奶家回来的时候肚子是鼓鼓的样子。
'할머니집 갈 때 공감' 게시물을 접한 네티즌들은 "완전 공감이다. 우리 할머니도 갈 때 마다 맛있는 거 많이 해 주신다" "우리 할머니는 말랐다면서 계속 먹이신다. 그럼 배가 진짜 빵빵해 진다" 등의 반응을 보였다.
看到该帖子的网民表示:“完全同感,每次去奶奶家,奶奶都给我做好多好吃的”,“奶奶说我太瘦总让我吃。那肚子真的会鼓起来”等。

Tag: 韩语幽默短文【去奶奶家时】
外语教育微信

论坛新贴