英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语阅读 » 中韩双语阅读 » 正文

世界经典名著摘抄【《沈清传》节选6】

发布时间:2021-11-27     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 해설:아이고, 저 양반 좀 보소. 집구석이 찍어지게 가난하면서 쌀 삼백 석이라니. 하, 이제 어쩔거나, 부처님께 한 약속이니 지킬 수도 없고, 쯧쯧쯧 딱하기도 하어라.
旁白:哎呦,看这个瞎子。家里都破落成那样还要贡三百石大米。现在如何是好?与佛祖的约定,如果不能守约,啧啧啧,这不是让人难堪嘛!
(심청이가 밥상을 갓고 들어온다. 아버지는 담뱃대를 치우고 한숨을 크게 쉰다.)
(沈清拿着饭桌进来,父亲磕了磕烟袋锅,长叹一口气。)
심 청:아버지. 진지 잡수세요.
沈清:爹,吃饭吧。
심봉사:(기운 없이)나 안 먹는다.
沈瞎子:(没有力气)我不吃。
심 청:아버지, 제가 늦게 와서 화나셨어요?
沈清:爹,是因为我回来晚了生气吗?
심봉사:아니여.
沈瞎子:不是。
심 청:그럼 무슨 걱정이 있으세요? 예? 말씀해 보세요.
沈清:那您愁什么,说出来啊。
심봉사:내가 말이다. 아가. (망설이다가) 아, 내가 미쳤지. 늦으면 죽어야 돼.
沈瞎子:我是说,孩子,(有所顾虑)唉,我要疯了。老了该死啊。
심 청:왜 그런 말씀을 하세요? 무슨 일이신데요? (아버지 손을 잡는다.)
沈清:为什么那么说呢?有什么事吗?(抓住父亲的手。)

Tag: 世界经典名著摘抄【《沈清传》节选6】
外语教育微信

论坛新贴