A:김우중회장님 댁입니까? 是金宇中会长府上吗?
B:맞아요.실려지만 누구세요? 是的,请问您找谁?
A:저는 중국사람 진화입니다. 我是中国人陈华。
B:무슨 일이세요? 您有什么事儿?
A:김회장님께 뭘좀여쭤볼 일이 있읍니다. 我有些事要问金会长。
B:그럼 잠깐 기다리세요. 那么请稍等。
A:고맙습니다. 谢谢。
김우중 金宇中(人名)
회장 会长
댁 家,住宅
맞다 对
누구 谁
사람 人
진화 陈和(人名)
일 事
여쭈다 询问,请教(敬语)
~지만
添意词尾,表转折,“虽然……但是……”。
~는
主语词尾。表示主题与可能会提到事之间不明显的对比,起强调作用。与가/이不同,는跟在无收音的体词后。
~께
与格词尾。相当于“给……”,“向……”,表示行动涉及的间接客体,作间接宾语。
여쭤볼게
它为요쭤볼이的口语体,意为“要问的事”,其中ㄹ为动词的将来时制定词尾。跟在动词词干后,使动词定语化,相当于“要……的……”