——가/나 보다
跟在动词,形容词后面,以"은가/는가/나 보다"形式在句子中使用,表示对行动和状态的推测或某种不确定的认识,相当于汉语的"好象..."
1.열차가 도착했나 봐요.
列车好象进站了.
2.무슨 일인지는 모르겠는데 아버지께서 화 아셨나 봐요.
不知道是什么原因,爸爸好象生气了.
3.그 사람은 무척바쁜가 보다.
那个人好象很忙.
4.비가 내리는가 보다.
好象下雨了
5.그 사람은 인기가 많은가 봐요.
那个人好象很有人气.
6.두 사람이 몹시 닮은 것이 부자지간인가 봐요.
那两个人长的很像,好象是父子.
7.식구들이 무두 집에 돌아 왔나 봐요.
家里人好象都回家了.