난 안 두려워해요.我不害怕。
난 두려워하지 않아요.我不害怕。(这句话比较顺口)
②-지 않다和안相比,否定得更委婉一些。
그녀은 안 아름다워요.她不美。
그녀는 아름답지 안하요.她不美。
在中文翻译过来是同样的意思,但是韩文读起来,上一句语气比较绝对,下一句比较委婉,这可能也和两者的音节长短有关,给人的感觉也就不一样了。
③否定副词“안”与汉语的否定副词“不、没”等差不多,但是当它否定的谓词有相应的反义词时,习惯上使用反义词,而不用“안”了
朋友在教室。친구가 교실에 있어요.(√)
朋友不在教室。친구가 교실에 안 있어요.(×)
친구가 교실에 없어요.(√)
我懂韩国语。저는 한국어를 알아요.(√)
我不懂韩国语。저는 한국어를 안 알아요.(×)
저는 한국어를 몰라요.(√)