보다
表示比较的对象。相当于汉语“比”的意思。如:
나는 그 사람보다 나이가 많다. 我比他年纪大。
오늘 날씨가 어제보다 못하다. 今天天气不如昨天。
그렇게 하는 것보다 이렇게 하는 것이 더 좋을 것 같소.
这样做可能比那样做更好。
이 책보다 저 칙이 더 좋다. 那本书比这本书更好。
“보다”可以放在主语的前面。“보다”后面的谓语经常是形容词。“보다”也可用在其它格词尾后,其谓语也可以是由动词构成。如:
삽으로보다 괭이로 파면 빠르다. 用镐头比用铁锨挖得快。
연필로보다 붓으로 씁시다. 别用铅笔,用毛笔写吧
一锹泥
진흙 한 삽.
水沟要挖一锹深。
도랑은 삽 하나 깊이만큼 파야 한다