形态:
♦ 否定不带“하다”的动词和形容词时,一般直接在前面加안
먹다 ↔ 안 + 먹다 ↔ 안 먹다
예쁘다 ↔ 안 + 예쁘다 ↔ 안 예쁘다
♦ 否定“名词+하다”的动词时
운동하다 ↔ 운동 + 안 + 하다 ↔ 운동을 안 하다
♦ -지 않다只要接在谓词后面就可以了
먹다 ↔ 먹지 않다
예쁘다 ↔ 예쁘지 않다
운동하다 ↔ 운동하지 않다
拓展:
①안和-지 않다的第一个区别,如上面说的,就是안一般用在较短的句子中,如果是音节比较多的句子,还是用-지 않다比较顺。
난 안 두려워해요.我不害怕。
난 두려워하지 않아요.我不害怕。(这句话比较顺口)
②-지 않다和안相比,否定得更委婉一些。
그녀은 안 아름다워요.她不美。
그녀는 아름답지 안하요.她不美。
在中文翻译过来是同样的意思,但是韩文读起来,上一句语气比较绝对,下一句比较委婉,这可能也和两者的音节长短有关,给人的感觉也就不一样了。
③否定副词“안”与汉语的否定副词“不、没”等差不多,但是当它否定的谓词有相应的反义词时,习惯上使用反义词,而不用“안”了
朋友在教室。친구가 교실에 있어요.(√)
朋友不在教室。친구가 교실에 안 있어요.(×)
친구가 교실에 없어요.(√)
我懂韩国语。저는 한국어를 알아요.(√)
我不懂韩国语。저는 한국어를 안 알아요.(×)
저는 한국어를 몰라요.(√)