英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩剧 » 正文

韩剧:某些剧情老套太狗血 部分韩剧前景引人忧

发布时间:2014-11-10     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 由韩流天王Rain(郑智薰)和Krystal(郑秀晶)主演的SBS电视剧《对我而言,可爱的她》以每集20万美元售至优酷土豆网,全集版权费高达1960万元。截至11月6日上午,优酷视频点击数累计2.6亿次。看似成绩傲人,但口碑却不尽人意。“车祸、癌症、治不好”,被中国网友调侃为“韩剧三宝”的这些元素再次被人提及,豆瓣网上的评价也只有6.4分。在韩国,该剧庸俗老套的情结和偶像歌手出身演员的蹩脚演技受到争议,电视剧收视率从第五集开始更是跌破7%。
 
热播剧《来自星星的你》(以下简称“星你”)在华掀起韩剧热潮还不足一年,这股热潮便开始降温,此后未见出现一部能够延续《星你》话题性和人气的电视剧。此外,内容也是千篇一律,都是在模仿《星你》路线。描写与明星谈恋爱内容的、针对中国市场制作的电视剧不仅不受韩国观众喜爱,中国也愈发觉得枯燥乏味,不再买账。影视界有人担忧,一味模仿《星你》的脚步,最终可能导致内外均失。
《星你》红遍中国后,韩剧版权售价翻了5番,但交出的成绩单却远不及《星你》。继《星你》之后在中国播出的韩剧视频累计点击量(11月6日基准)为《危情三日》1.65亿次(优酷)、《Doctor异乡人》5.72亿次(优酷)、《命中注定我爱你》2.89亿次(搜狐)、《没关系,是爱情啊》2.64亿次(优酷)。今年在优酷播出的电视剧中,位列点击量排名前茅的除了《Doctor异乡人》(第8)外,前30内无韩剧入榜。居榜首的是中国电视剧《古剑奇谭》19亿次、第二则是港剧《使徒行者》16亿次。
《星你》创下27.56亿次(爱奇艺)点击率确实创下了奇迹,但是电视台和制作方争相以“点击率突破1亿次”、“席卷中国”等标题为剧集造势,让人不禁脸红。实际上,业界对中国正降温的韩剧热潮也略有所感。据中韩市场营销专门公司M Plus Asia代表李哲浩透露:“《星你》后的电视剧,除了《Doctor异乡人》外气势低迷。植入广告也因受到种种限制,不少欲投资的中国广告商开始踌躇不前。”
QQ截图20141110113603
时代商报9月份曾报道,《星你》虽然以新颖的内容掀起新一轮电视剧韩流,但之后的韩剧却走上了老套的路线,网友也称“模式化的剧情让韩剧庸俗化”,甚至还由此诞生了“韩剧新三宝”。电视剧《继承者们》和《星你》获得高人气后,“长腿、养眼、土豪Style”被称为“韩剧新三宝”。“狗血套路”也是不差上下,放眼望去无一不是长腿欧巴与剧中女主从冤家发展为恋人,其中至少有一方一定存在心理问题。
韩国观众已经看腻了韩流明星整天谈情说爱的狗血剧,这也是近期各电视台电视剧收视率连10%都很难突破的原因之一。打着“韩剧”名声造势的电视剧中,真正获得韩国观众认可与好评的剧屈指可数。
尽管如此,地面电视台在经历了接连的收视败笔后,仍执着于从《星你》模式下手。计划于明年播出的大受期待的作品中,都是以非现实男主人公(人格分裂者、吸血鬼等)为噱头,电视台也展开了争夺金秀贤、金宇彬、朴海镇等韩流明星的争夺战。一电视剧制作公司代表不免担忧:“《星你》后,脱离现实的素材和角色泛滥。一般来说,在韩国获得成功的电视剧在中国也都很受欢迎,但目前的情况是,这种模式在中国都不一定‘吃’得开,照此发展下去电视剧的前景令人堪忧。”

Tag: 韩剧 剧情老套狗血
外语教育微信

论坛新贴