英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国娱乐 » 韩国明星 » 正文

李敏镐选角说总是空穴来风?成中国高话题保证

发布时间:2015-02-09     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 2日,中国媒体们报道了李敏镐或将出演电影《空袭》的消息,但韩国媒体向李敏镐公司核实的结果却是李敏镐在很久之前就辞演了该作品了。面对中国媒体屡屡不分真假地报道李敏镐选角消息的举动,韩媒对此作出了分析,我们一起来看一下吧。
 
'대세남' 이민호가 중국에서 영화를 찍는다는 현지 보도가 나와 관심이 쏠리고 있다.
2일 중국 연예매체들은 2차 대전 중 중국 인민군과 미국 공군의 이야기를 그린 '공습'의 제작이 결정됐으며 할리우드 배우 브래드 피트, 한국 배우 이민호, 중화권 인기 스타 판빙빙 출연이 유력하다고 보도했다.
그러나 이 같은 보도에 이민호 소속사 스타우스엔터테인먼트 측은 텐아시아에 "이미 오래 전에 고사한 작품"이라며 "중국 등에서 많은 제안이 오고 있지만 아직 차기작을 결정하지 않았다"고 전했다.
사실 중국에서 이민호와 관련된 확인되지 않은 출연 보도는 이번이 처음은 아니다. 얼마 전에는 일본만화 '카우보이 비밥'을 영화화 한 작품에 이민호가 출연한다고 중국 언론들이 보도한바 있는데, 확인 결과 이민호는 해당 작품에 대한 제안 자체를 받지 않은 것으로 알려졌다.
중국에서 이민호와 관련된 캐스팅 보도는 끊이지 않은 이유는 무엇일까. 그의 이름 자체가 기사 클릭수는 물론, 작품에 대한 관심을 끌어 올릴 수 있는 좋은 아이템이기 때문이다. 이민호는 중국에서 최고의 인기를 누리고 있는 한류 스타다. 그의 행보 하나하나에 주시하는 중국 팬들의 열기는 뜨거울 정도다. 드라마 제작사로서 이민호의 출연만 확정된다면, 중국 시장에서의 높은 판매율은 보장된 상태. 중국 언론과 제작사들이 이민호 잡기에 혈안이 된 이유다.
중국 언론의 과열 취재 경쟁 속에서 이민호 측은 신중하게 차기작을 결정하겠다는 입장을 전하고 있다.
한편 최근 이민호는 텐아시아와의 인터뷰에서 "욕심을 낸다면 올해는 영화 한 편, 드라마 한 편을 하고 싶다. 아직 확정된 것은 없다. 영화를 한다면 중반기, 드라마를 한다면 하반기가 되지 않을까 싶다"고 밝힌 바 있다.
이민호는 지난달 21일 개봉한 영화 '강남 1970'로 팬들을 만나는 중이다.
自从"大势男"李敏镐在中国拍电影的当地报道出来后就引发了粉丝的关注。
2日,中国演艺媒体们报道了讲述了第二次世界大战中,中国人民军和美国空军的故事《空袭》决定投入制作,好莱坞演员布拉德·皮特、韩国演员李敏镐以及中国人气明星范冰冰是出演该电影的有力人选的消息。
但是,对于该报道,李敏镐的所属公司Stathaus Enterainment方面对tenasia表示:“这是李敏镐在很久前就辞演的作品”,“虽然来自中国等地的出演提议很多,但是目前李敏镐还没有确定下一部作品”。
事实上,这并不是中国方面第一次传出李敏镐并不确定的相关出演报道。不久前,中国媒体也曾经报道过李敏镐将出演改编自日本漫画《星际牛仔》的电影作品,而经过确认,据说李敏镐并未接到出演该作品的提议。
中国方面为什么不断出现李敏镐相关的选角报道呢?这是因为他的名字本身就能增加新闻本身的点击量,并且也是提高大众对作品关注的好噱头。李敏镐是在中国拥有最高人气的韩流明星,中国粉丝们时刻热切地关注着他的一举一动。而从电影制作公司的角度上看,只要确定了李敏镐的出演的话,就能保障该作品在中国市场上的高销售率,因此这才是中国言论和制作公司们拼命抓着李敏镐不放的原因。
对于中国言论过热的取材竞争,李敏镐方面则传达了将会慎重挑选下一部作品的立场。
一方面,最近,李敏镐和tenasia的采访中曾表示:“如果贪心些的话,我希望今年能演一部电影和一部电视剧。现在尚未确定,如果要拍电影的话大概会在年中,如果演电视剧的话应该得到下半年吧。”
李敏镐上个月21日上映的电影《江南1970》正在和粉丝们见面。

Tag: 李敏镐选角说 空穴来风 中国话题保证
外语教育微信

论坛新贴