英语 英语 英语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语
热门标签: 韩语圣经阅读 韩语语法 韩国明星
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国旅游:来韩中国游客首超日本游客

发布时间:2014-02-10     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 작년 우리나라를 찾은 중국인 수가 사상 처음으로 일본인을 앞질렀다. 2000년대 중국 경제의 폭발적 성장으로 부유해진 중국인의 단체 관광객이 크게 증가한 데 반해 일본인 관광객은 경제 침체와 엔화 약세로 인한 관광 비용 증가 및 한·일 관계 악화에 따라 큰 폭으로 줄어
 
去年访问韩国的中国游客人数首次超过了日本游客。2000年代随着中国经济的爆炸式增长,中国团体游客大幅增加,而日本游客却因经济衰退和日元贬值导致的旅游费用增加及韩日关系的恶化而大幅减少。
 
14일 법무부가 내놓은 '2013년 출입국 현황'에 따르면 작년 승무원을 제외하고 우리나라를 찾은 중국인은 전년 273만명보다 43.6% 증가한 392만명이었다. 전체 외국인 입국자 중 중국인 비율은 36.7%를 차지했다. 우리나라에 들어오는 외국인 3명 중 1명이 중국인인 셈이다. 반면 같은 기간 일본인 입국자는 271만명으로 전년 349만명보다 22.4% 감소했다.
 
根据韩国法务部14日公布的《2013年出入境状况》显示,去年除乘务员之外访问韩国的中国人数达到了392万人,比2012年的273万人增加了43.6%,占全体外国入境者的36.7%。就是说,每三位来韩的外国人中就有一位是中国人。而同期日本入境者只有271万人,比2012年的349万人减少了22.4%。
 
10년 전인 2004년 중국인 입국자는 47만명으로 일본인(242만명)·미국인(57만명)에 이어 셋째였다. 이후 중국인 입국자는 2008년 100만명을 넘어섰고, 3년 만인 2011년에 200만명을 돌파하는 등 가파르게 증가했다. 내년에는 400만명을 훌쩍 뛰어넘을 것으로 전망된다.
 
10年前,2004年中国籍入境者的人数是47万人,排在日本(242万人)和美国(57万人)之后,名列第三。而2008年突破100万人,3年后的2011年突破200万人,呈直线上升,明年则有望突破400万人。
 
반면 2009년 300만명을 넘었던 일본인 입국자는 작년 200만명대로 떨어졌다. 법무부는 중국인 입국자가 크게 늘어난 건 ▲환승 관광객 무비자 입국 프로그램 도입 ▲크루즈 관광객 출입국 심사 간소화 ▲복수·전자 비자 발급 확대 ▲재외 공관의 비자 발급 절차 간소화 등이 주된 요인이라고 분석했다.
 
反过来,2009年达300多万人的日籍入境者在去年却减少至200多万。法务部说,中国籍入境者增加的原因为:引进中转免签制读;简化邮轮观光游客的出入境审查手续;扩大多次,电子签证的签发;驻外公馆签证手续简化等。
 
중국인 관광객 급증으로 작년 우리나라 외국인 출입국자는 2461만명으로 사상 최대를 기록했다. 한국인을 포함한 전체 출입국자 수도 5496만명으로 전년보다 9.2% 증가해 사상 최대였다. 외국인 출입국자 증가에 따라 작년 말 기준으로 국내 체류 중인 외국인은 157만6034명으로 국내 전체 인구의 3.08%를 차지했다. 이 중 91일 이상 오래 머물고 있는 등록 외국인은 121만9192명에 달했다.
 
由于中国游客的剧增,去年访问韩国的外国人总数达到了2461万名,创历史新高。包括韩国人在内的出入国总人数达到了5496万名,比2012年增加了9.2%。随着外籍入境者的增加,以去年为基准,滞留在韩国的外国人达157万6034名,占全国人口的3.08%。其中停留91日以上并已登陆的外国人数达121万9192名。
 
법무부 관계자는 "외국인 관광객 유치 지원을 위해 단체 관광객에게 전자 비자를 발급하고 중국 공관 등에서 급행 비자 제도를 실시하는 등 비자 발급 절차를 지속적으로 개선할 예정"이라고 말했다.
 
法务部方面表示“为了维持支援外国观光客,签证签发制度也在不断的完善,预计将实施团体观光电子签证,中国公馆加急签发制度等签证制度。

Tag: 韩国旅游 来韩中国游客 首超日本游客
论坛新贴