释义:网络流行语。形容姐妹,闺蜜,兄弟等之间的情谊像塑料花一样表面永不凋谢,实则内心勾心斗角,可能看起来亲密无间的俩人其实私下里说翻脸就翻脸,是为贬义词,但自嘲的话,可以视为一种调侃。
韩语翻译参考如下:
“塑料”在韩语中一般是用英语外来词plastic的音译“플라스틱”表示,网络流行语
“塑料姐妹情”就是“플라스틱같은 자매애”;
”塑料兄弟“是“플라스틱같은 형제애”;
”塑料闺蜜“就是”플라스틱같은 베프“。
예: '플라스틱같은 자매애'라는 말은 정말 정곡을 찌른듯이 그들간의 관계를 표현한다.
例子:”塑料姐妹情“这句话真的是一针见血地体现了她们间的关系