使动文的意义
⑴ 派生使动文可以分析为两种意思。
例> 어머니께서 딸에게 색동옷을 입히셨다. 妈妈给女儿穿上了彩条衣服。
① 어머니가 직접 딸에게 색동옷을 입혔다는 뜻.
妈妈亲自帮着女儿穿衣服(直接使动)
② 어머니가 딸에게 스스로 색동옷을 입도록 했다는 뜻.
妈妈指使女儿穿衣服(间接使动)
⑵ 通史性使动文没有“直接使动”的意思
例> 어머니께서 딸에게 색동옷을 입게 하셨다.
妈妈让女儿穿彩条衣服。
<被动的表示>
被动冶欢态是主语被另一个主体推动而实现的语法功能。
# 能动 : 表示主语自身力量实现动作的语法功能。
例> 사냥꾼이 토끼를 잡았다. =>토끼가 사냥꾼에게 잡히었다.
猎人捕住了兔子(能动) 兔子被猎人抓到了(被动)
영현이가 아름다운 가을 경치를 보았다. => 아름다운 가을 경치가 영현이에게 보였다.
永贤看到了美丽的秋日风景(能动)美丽的秋日风景映入了永贤的眼里(被动)
나는 제비가 지저귀는 소리를 들었다. => 제비가 지저귀는 소리가 나에게 들렸다.
我听到了燕子鸣叫的声音(能动) 燕子鸣叫的声音传进了我的耳朵(被动)
被动文的成立
⑴ 派生法被动文 : 动词词根 + 被冻接尾词 (-이-, -히-, -리-, -기-)
例> 경찰이 범인을 잡았다 => 범인이 경찰에게 잡히었다
警察抓到了犯人(能动文) 犯人被警察抓到了(被动文)
기적 소리가 들리더니, 멀리서 기차가 보이기 시작했다.
听到汽笛声,眼里就映入了远处开来的火车(被动文)
被动词 : 섞이다, 꺾이다, 쓰이다, 쌓이다,
트이다, 치이다, 걷히다, 막히다,
닫히다, 뽑히다, 열리다, 뚫리다,
팔리다, 들리다, 빼앗기다, 안기다,
뜯기다, 끊기다, 쫓기다 …….
⑵ 通史性被动文 : ’-어/-아지다’被动文. [ 어/아(辅助连接词尾) + 지다(辅助动词) ]
例> 그 말이 속상했던 마음을 다 풀었다. 那句话解开了伤着的心(能动)
=> 속상했던 마음이 그 말로 인해 다 풀어졌다(풀+어+지+었+다).
伤着的心被那句话解开了(被动)
오늘은 붓글씨가 잘 써진다(쓰+어+지+ㄴ다).
今天写毛笔字很顺畅(被动)
학술 조사단에 의해 역사의 새로운 사실이 밝혀졌다(밝히+어+지+었+다).
新的事实被学术调查团明确。(被动)
被动文的特征
⑴ 能动和与此对应的被动的意义根本上是相同的,但是,根据说话的状况可表示为能动形,
亦可表示为被动形。为了更加刻画被动的对象时,通常以被动形表示。
例> 토끼가 사냥꾼에게 잡히었다. 兔子被猎人抓到了(被动的对象→토끼)
⑵ 与能动文相比被动文的文章成分被变,动词的形态也变。
例> 아이들이 진호를 반장으로 뽑았다. 孩子们选陈浩为班长(能动文)
→ 진호는 아이들에 의해 반장으로 뽑혔다. 陈浩被孩子们选为班长(被动文)
⑶ 在一定的词根上结合 ’되다, 당하다, 받다’ 等,只是对被动的意思或词汇的个别特性的
被动不看完全看作是被动。
例> 구속되다, 협박당하다, 사랑받다.
⑷ 被动词和使动词的形式相似的很多,所以在文章的意义来区分的时候多。
例> 보이다 : 被动 - 저 산이 너에게 잘 보이니? 你能看清那座山吗?
使动 - 이 책을 너에게만 보이겠다. 这本书只给你看。
文白间杂 문언과 백화가 섞이다.
沙金里含有很多不纯物质。 사금에 불순물이 많이 섞이다.
大米里混着碎米和石子儿。 쌀에 뉘와 돌이 섞이다.