돗자리: 凉席,席子
깔다: 铺, 垫
[뜻풀이] 역술가나 점술가가 될 정도로 앞날의 일을 잘 맞히다.
[解释] 就像成为术士或算命先生一样,将来发生的事情算得很准。
[中文解释] 成了算命先生了
[例子]
1. 가끔 민호가 우리에게 조심하라고 하는데, 그러고 나면 꼭 뭔 일이 터지기는 해. 정말 걔는 돗자리를 깔아도 될 것 같아.
民浩有时候让我们小心点,之后肯定就有事发生,他都可以去做算命先生了。
2. 이본의 말이 떨어지기 무섭게 진우가 문을 떼고 들어섰다. 이본은 정말 돗자리 깔아도 되겠네.
李本部长的话刚说完,真佑开门进来了。李本部长真是成了算命先生了。
3. 너 정말 돗자리 깔아도 되겠어. 너 말대로 로또 샀더니 당첨됐지 뭐야.
你可以当算命先生了。按你的话买了彩票,真的中奖了。
4. 우리 아빠는 선견지명이 있으셔서 동네 어르신분들이 돗자리 깔아드려라고 하신다.
我爸爸有先见之明,村里长辈们都说供我父亲当算命先生。

英语
日语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
