英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语每日对话 » 正文

Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【62】

发布时间:2020-03-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 석진: 저 그 영화관 가 봤어요.
锡镇:我也去过那个电影院。
경화: 아, 진짜요?
京华:啊,是吗?
석진: 네. 가서 다큐멘터리 영화 봤었는데 정말 좋았어요.
锡镇:是的,我去那看过纪录片(documentary)挺不错的。
경화: 저도 거기서 주로 다큐멘터리 영화 많이 보는데요. 거기서 본 영화들은 다 좋아요. 그래서 또 기억에 남고, 그리고 또 오른쪽 삼청 공원이 아니라 다른 쪽으로 가면 아까 오빠가 말했던 한옥 마을도 나오고, 그리고 또 삼청동은 낮에 가도 예쁘고, 밤에 가도 예뻐요.
京华:我也经常去那儿看纪录片呢。因为在那儿看的电影都挺不错的所以这个也是记忆很深,然后不是往右边三清公园而是往别的方向去的话就是刚刚哥哥所说的韩屋村了。而且三清洞不仅是白天好看夜景也是非常漂亮的。
석진: 저는 밤에 가 본 적은 없어요.
锡镇:我还没有晚上的时候去过那儿呢。
경화: 밤에 가도 정말 예쁘거든요.
京华:晚上去看的也真的是很好看呢。
석진: 조명이나 그런 게 예쁜가요?
锡镇:是照明很美吗?
경화: 맞아요. 맞아요. 되게 예쁜데, 그런 모든 장면, 장면들이 다 떠오르는 것 같아요.
京华:是的是的,特别的好看,而且现在说起来就像所以的场景都浮现在眼前一样。
석진: 예전에도 그랬고, 요즘에도 외국인들이 많이 찾는 것 같아요.
锡镇:以前我也听说了,到现在也是有很多外国人会去那儿呢。
경화: 근데 저는 최근에는 많이 못 가 봤는데, 제가 한 몇 년 전에 자주 갔을 때는, 몇 달에 한 번씩 가면, 갈 때마다 사람이 더 많아져 있는 거예요. 그래서 “이 동네가 점점 인기가 많아지고 있구나.” 이런 걸 느꼈었어요.
京华:虽然我现在没有太经常去,但是我几年前经常去的时候大概每几个月就去一次,那个时候感觉每去一次人就增多一次的感觉呢。所以当时就觉得这个小区越来越火了啊。
석진: 그런데 거기 삼청동 한옥 마을, “북촌 한옥 마을”이라 그러죠? 그 한옥 마을에 실제로 사람이 살죠?
锡镇:但是那的三清洞韩屋村,应该叫北村韩屋村吧?那儿的韩屋都是有人住的是吧?
경화: 네. 살죠.
京华:是的,都是有人在里面生活的。
석진: 네. 그래서 거기 가 보면, “여기 실제로 사람이 사니까 너무 시끄럽게 하지 마세요.”라는 그런 문구들도 있어요.
锡镇:所以去到那儿的话会看到“这里有人生活所以请不要大声喧哗。”这样的标幅呢。
경화: 맞아요. 사람들이 너무 많아지니까 아무래도 시끄럽겠죠?
京华:是啊,因为人越来越多总免不得吵闹的嘛。
석진: 그런데 친구들끼리 많이 모여서 가게 되니까 시끄러울 수밖에 없는 것 같아요.
锡镇:但是朋友们一起去的话好像就避免不了喧哗这个事实啊。
경화: 또 여럿이 모이면 조용히 하기가 힘들죠.
京华:而且很多人在一起的话很难保持安静啊。
석진: 그렇죠. 그냥 조용히 구경하고 돌아다니면 무슨 재미가 있겠어요.
锡镇:就是,要是就那么安静的转来转去参观的话多没意思啊。
경화: 네. 근데 아마 더 시끄러워지면 거기를 못 가게 하는 게 아닐까...
京华:是的,但是要是更加喧哗的话我想那边是不是可能禁止参观了呢..
석진: 좀 무섭네요.
锡镇:这样说有点吓人呐!
경화: 근데 저는 사실 사람 많은 곳을 굉장히 싫어해요. 그래서 삼청동이 사람이 많아지니까 점점 덜 가게 되는 것 같아요.
京华:而且其实我不太喜欢人多的地方,所以三清洞人越来越多之后我好像就渐渐去得少了。
석진: 그렇구나. 외국인 하니까 갑자기 추억 하나가 생각나는데, 거기에 “먹쉬돈나”라는 맛집이 있었어요.
锡镇:这样啊。刚说到外国人突然想起一件事,那儿不是有家叫“mukshidonna(三清洞著名即食辣炒年糕店)”很有名的店嘛。
경화: 네. 맞아요. 알아요.
京华:是的,我也知道那儿。
석진: 거기 떡볶이하고 분식이 맛있다고 해서 저랑, 아는 형이랑, 그리고 외국인 친구랑 같이 거기서 기다리고 있었어요. 한 줄이 50미터 정도 서 있었는데, 그래서 기다리고 있다가 제가 TalkToMeInKorean으로 한국어를 가르치고 있으니까, 그 얘기를 했었어요. 그러면서 “가끔가다가 외국인이 나를 알아보고 인사를 한다.” 이렇게 얘기를 했는데, 아무도 안 믿는 거예요. 그래서 그냥 가만히 있었는데, 갑자기 외국인이 실제로 저희 일행한테 와서 저한테 인사를 하는 거예요.
锡镇:因为那的炒年糕和各种面食都好吃,所以我和一个认识的哥哥还有一个外国朋友在那排队呢。队大概排了有五十米长吧,所以在排队的时候我就跟他们讲我通过TalkToMeInKorean这个节目在教韩语,也跟他们说了所以有时候偶尔也会有外国朋友认出来我还跟我打招呼。结果他们都不相信我的话。所以我也就那样在那站着,然后突然有外国朋友朝我们这边走来还跟我打招呼。
경화: 네.
京华:嗯。

Tag: Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【62】
外语教育微信

论坛新贴