英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语每日对话 » 正文

Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【67】

发布时间:2020-03-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 석진: 도시락 싸는 것 자체가 그렇게 어려운 일이라고는 생각을 해 본 적이 없어요. 그런데 요즘 회사에 오면서 제가 도시락을 싸잖아요. 먼저 일찍 일어나야 되고, (그렇죠.) 밥을 해야 되고, 또 반찬도 맛있게 먹으려면 따로 준비를 해야 되고, 그런 준비하는 시간이 꽤 걸리더라고요. 그러면서 지금 와서 생각해 보니까 제가 학교 다닐 때 어머니께서는 거의 6년을 넘게 그렇게 준비해 주셨잖아요. (맞아요.) 초등학교 때까지 합하면 10년이 넘죠.
锡镇:所以从没想过准备便当这个会是很麻烦的事情。但是现在上班自己要带便当了嘛,(准备便当)首先需要早起,(是啊。)还要蒸米饭,然后想吃好点的话还要另外再准备菜肴...这些准备都相当花时间啊。所以自己开始准备便当的时候才想到我上学那六年多的时间里每天妈妈都是这么辛苦准备的啊。(是的。)算上小学的话都超过十年了啊。
 
경화: 네.
京华:是啊。
 
석진: 감사해요. 어머니.
锡镇:妈妈,感谢你。
 
경화: 그래서 저도 요즘에 오빠가 항상 직접 도시락 싸 오시는 거 보면 정말 대단해 보여요.
京华:所以我最近看哥哥都经常自己准备便当觉得你很厉害。
 
석진: 얼마 전에 저희 어머니가 집에 왔었거든요.
锡镇:其实不久前我妈妈来看过我。
 
경화: 네.
京华:嗯。
 
석진: 그래서 반찬을 많이 해 주셨어요. 그래서 요즘에는 그렇게 수고를 들이지 않고 있어요.
锡镇:所以帮我准备了很多的小菜。所以呢我最近不是那么辛苦。
 
경화: 아! 있는 반찬만 그대로 싸 오면 되는군요.
京华:啊~直接用现成的小菜准备的便当啊。
 
석진: 네. 그래서 요즘 제가 싸 오는 반찬이 비슷해요.
锡镇:是的,所以我最近带的便当里菜肴都是差不多的。
 
경화: 그래서 주로 밑반찬 종류였군요.
京华:所以便当的菜肴多是小菜啊。
 
석진: 네, 맞아요.
锡镇:是的,没错。
 
경화: 근데 아침에 반찬 새로 하는 건 진짜 힘든 것 같아요.
京华:但是早上现做小菜这个真的是很累的啊。
 
석진: 아, 너무 힘들어요.
锡镇:是啊,很辛苦。
 
경화: 네.
京华:嗯。
 
석진: 가장 허무할 때가, 반찬은 이미 다 준비했어요. “이제 밥만 퍼서 가면 되겠구나.” 생각해서 밥솥을 열었는데 밥이 없는 거예요. 밥을 하는 데 또 시간이 많이 걸리잖아요.
锡镇:最累的是什么时候呢,菜也已经都做好了想着“现在把饭盛上就可以走了”,然后打开电饭煲结果里面没有饭,再蒸米饭又要花很多时间嘛。
 
경화: 네.
京华:是啊。
 

Tag: Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【67】
外语教育微信

论坛新贴