경화: 그런데 오빠가 이제 만화책을 많이 보다 보니까 만화를 그리게 됐다고 말씀을 하시니까 저도 하나 생각난 게 있는데요. 제가 굉장히 어렸을 때라서 저는 사실 직접 기억은 안 나고 어머니께서 말씀을 해 주셨는데 제가 엄마 따라서 항상 어렸을 때 은행을 갔었는데 은행에서 일하는 언니들이 굉장히 예뻐 보였나 봐요. 그래서 한때는 엄마한테 “엄마, 나는 커서 은행 언니가 될 거야.” 이렇게 얘기했다고 하더라고요.
京华:听完哥哥你说因为看了很多漫画所以开始画画这个事情让我又想起了一件事。是在我很小的时候所以我自己不记得了,是听我妈妈说的。我小的时候经常跟着妈妈一起去银行来着,可能是那时候在银行工作的姐姐看上去太漂亮了吧,所以那时我就跟妈妈说“妈妈,我长大以后也要成为(银行)姐姐那样”。(笑)
석진: 좋은 직업이죠.
锡镇:那可是个不错的职业啊。
경화: 네. 은행 언니.
京华:是的,银行职员。
석진: 아무튼 저희가, 저희 장래 희망에 대해서 얘기를 해 봤습니다. 저희가 어렸을 때는 과학자라는 꿈을 많이 가지고 있었는데 요즘 애들은 좀 다른 꿈을 가질 것 같아요.
锡镇:总之,我们今天讨论的主题是未来理想。在我们小的时候大多人都是当科学家之类的梦但听说好像现在的孩子们都有别的理想了。
경화: 네. 맞아요. 저도 들었는데 요즘에 인기 있는 꿈은 연예인이래요.
京华:是的,我也听说了,最近的孩子们都是想当艺人来着。
석진: 아, 연예인! 가수, 댄스 가수.
锡镇:啊,艺人!歌手,舞蹈歌手的。
경화: 네. 그리고 성형외과 의사.
京华:是的,还有整形科医生。
석진: 벌써부터 이제 돈을 많이 번다고 생각하니까.
锡镇:从现在就开始想挣很多钱啊。
경화: 네. 그리고 굉장히, 의사도 아니고, 굉장히 구체적이죠?
京华:是啊,而且十分...不是只是医生,而且非常具体的(整形科医生)。
석진: 네. 정말 그러네요. 네. 여러분의 장래 희망은 뭐였어요?
锡镇:真是这样啊。各位听众朋友,你们小时候又曾有怎样的理想呢?
경화: 네. 그리고 요즘에 자기가 살고 있는 나라에서 인기 있는 직업이 뭔지 알려 주세요.
京华:是的,也请告诉我们你们生活的国家最近正流行什么样的职业。
석진: 네. 기다리고 있겠습니다.
锡镇:等候您的留言。
경화: 그럼 안녕히 계세요.
京华:那么,下次见。
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。