孝珍:我也是。基本都吃汤冷面,但偶尔也有想吃拌冷面或者生鱼片冷面的时候。
석진: 그런 날이 꼭 있어요.
锡镇:肯定会有那样的时候。
효진: 가끔 비빔냉면이나 회냉면을 먹는데, 주로 시원하니까 물냉면을 많이 먹게 되는 것 같아요.
孝珍:偶尔吃吃拌冷面或者生鱼片冷面,但是因为汤冷面比较清爽,所以经常吃。
석진: 지금까지 저희가 냉면에 대해서 얘기해 봤는데, 여러분도 한국 오시면 냉면 꼭 드셔 보세요.
锡镇:到现在为止我们讨论了关于冷面的一些事,大家来韩国的话也一定要尝尝冷面。
효진: 특히 여름에 오시면 정말 꼭 강추합니다.
孝珍:尤其是夏天来的话“强荐”。
석진: 네. 강추. 강력히 추천한단 말이죠.
锡镇:是的。“强荐”,就是强烈推荐。
효진: 네. 그러면은 저희는 석진 오빠가 냉면 쏜다니까 먹으러 갔다 올게요.
孝珍:好的。锡镇哥哥说请客吃冷面,我们先去吃了哦。
석진: 네. 알겠습니다. 여러분. 다음 에피소드에서 뵙겠습니다.
锡镇:好的。再见各位,我们下次见。
효진: 안녕히 계세요.
孝珍:再见。
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。