英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 每日学韩语 » 正文

Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【韩流4】

发布时间:2020-03-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 석진 : 이런 식으로 이제 관리를 하더라고요.
锡镇:现在都是以这种形式来管理的。
효진 : 저는 좀 한류를 보면서 아쉬운 점이 있어요.
孝珍:我对“韩流”,有点遗憾的地方。
석진 : 뭐에요?
锡镇:是什么呢?
효진 : 사실 한류라는 얘기는 한국의 물결이라는 뜻이잖아요. 한국의 파도, 물결이라는 뜻인데, 한국에서 내세우는 것이 한국 드라마와 가수 밖에 없는 것 같아요.
孝珍:其实“韩流”就是“韩国的流行”的意思。虽然是韩国的波涛、波澜的意思,但是拿出来的东西只有韩国电视剧和歌手。
석진 : 아직은 거기에 너무 집중이 되어 있는 것 같아요.
锡镇:还是好像过于集中笼统了。
효진 : 좀, 장기적으로 본다면은, 한국에서도 한국 정부나 기관들에서 한국을 좀 더 알려 보자는 의미에서 좀 더 그쪽에 신경을 쓰고 있는데, 저는 사실 인기란 거는 어느 순간 없어지기 마련이라고 생각을 해요.
孝珍:从长远来看的话,虽然韩国还是比较看重政府和机关这方面的,但是事实上我认为所谓人气也会瞬间就消失。
석진 : 그럼요.
锡镇:那是啊。
효진 : 근데 저희가 좀 더 한국이라는 나라를 알리고 싶으면은 한국이 한국 K-Pop이나 K-Drama 이외에도 많은 것이 있다는 것을 좀 알렸으면 하는데, 특히나 정부나 이런 쪽에서 캠페인을 할 때, 너무 K-Drama나, K-Pop만 강조하는 것이 아닌가 하는 좀 한국에는 그것이 다인 것처럼 느껴지는 그런게 조금 아쉬운 것 같아요.
孝珍:但是如果我们想更进一步了解韩国这个国家的话,似乎除了韩国舞蹈和韩国电视剧,还有其他的方面可以去了解。特别是政府或者这方面的文化活动,应该不要太强调韩剧或K-POP,让人感到韩国只有这些,觉得有点可惜。
석진 : 그러면 효진 씨는 한국의 문화 중에 어떤 면이 한류 바람을 타고 좀 더 퍼졌으면 좋겠어요?
锡镇:那孝珍觉得韩国文化中,哪些方面随着“韩流”之风还需要更广泛为人所知?
효진 : 저는 사실 이런 한류 바람을 타고가 아니라, 그냥 사람들에게 한국이라는 나라가 어떤 나라이고, 어떤 문화를 갖고 있고, 예를 들면 저는 일본이 굉장히 잘 된 케이스 중 하나라고 생각을 하는데, 사실 일본 애니메이션이나 노래가 90년대에 인기가 굉장히 많았잖아요? 미국이나 이런 쪽에서도 매니아 층 사이에서 인기가 많았고, 그런데 지금은 사실 한국 한류 바람을 타고 한국 가수들이 인기가 많고 드라마가 인기가 많은데, 그렇다고 해서 일본이란 나라가 잊혀진게 아니잖아요. 일본 음식은 누구나 먹고 있고, 스시 하면 누구나 일본을 알고 있고, 가라데나 유도 같은 무술도 알려져 있고, 누구나 일본 하면은 여러 가지 이야기를 할 수 있는데, 한국이라고 했을 때 사람들이 김치, 소녀시대, 드라마 말고 다른 이야기를, 어떤 이야기들이 나올지 저는 궁금하거든요. 저는 많이 안 나온다고 생각을 해요. 그래서 좀 더 한국의 다양한 측면들이 좀 더 소개되었으면 하는 바람이 있어요.
孝珍:其实我觉得并不是乘着韩流之风,而只是对于人们来说,韩国是一个怎样的国家,具有怎样的文化。举个例子的话,我觉得日本其实是其中一个很不错的例子。事实上,不管是日本动漫还是日本歌曲,90年代的时候是相当风靡的。在美国这样一些国家的疯狂追求者中还是很有人气的。但是现在虽然随着韩流的风行,韩国歌手和韩国电视剧都有一定的人气,日本这样的国家却并没有因此而被人遗忘。日本料理谁都吃过,说起寿司,谁都知道是日本的。
相扑柔道类似的武术也为人所知,不管是谁提到日本,都会有各种话题。我很好奇,人们提到韩国时,除了韩国泡菜、少女时代还有韩剧,其他还会提到哪些话题呢?!我觉得不会有很多。所以还是希望能够在更多的层面上来介绍韩国。
석진 : 그렇군요. 효진 씨, 말씀 잘 하시네요.
锡镇:是啊,孝珍。很会说话啊。
효진 : 감사합니다.
孝珍:谢谢。
석진 : 여러분을 K-Pop, K-Drama 말고 한류 바람을 통해서 알고 싶은 한국의 문화가 어떤 개 있나요?
锡镇:除了K-Pop, K-Drama,通过韩流,大家还想知道哪些韩国文化呢?
효진 : 저희 Talk To Me In Korean에 오셔서 코멘트로 남겨 주세요.
孝珍:请大家来我们TTMIK留言吧。
석진 : 네. 기다리고 있을게요.
锡镇:是啊,我们会在此等候。
효진 : 안녕히 계세요.
孝珍:再见。
석진 : 안녕히 계세요.
锡镇:再见。

Tag: Talk To Me In Korean韩语生活对话精编【韩流4】
外语教育微信

论坛新贴