孝珍:说到가위的话,一般我们听众都会想到是用来剪纸的剪刀...
석진: 네. 그게 아니고요, 악몽하고 비슷한 건데, 뭐라고 설명을 해야 할지 잘 모르겠어요.
锡镇:嗯,不是指哪个,是与噩梦差不多的东西,不知道该怎么说明呢。
효진: 저는 사실 한 번도 “가위에 눌려 봤다”고 하죠? 눌려 본 적이 없는데, 어떤 건지. 가위에 눌리면은 악몽을 꾸면서 목소리는 안 나오고 잠에서 깬대요. 깨는데도 목소리는 안 나오고 몸은 움직일 수 없는 상태가 된다고 해요. 그럴 때 “가위에 눌렸다.”라고 말을 하는데, 저는 한 번도 경험해 본 적이 없어서 좀 궁금해요. 어떤 건지.
孝珍:我实际上一次也没“被鬼压床吓到过”?没有被吓过,那(鬼压床)是怎么回事呢。被鬼压床吓到是,做着噩梦说不出话来,就从梦里惊醒了吧。即使醒了也说不出话,动弹不了,那时就叫做“被鬼压床吓到了”,我倒是一次都没体验过,很好奇到底是怎样的呢。
석진: 저는 대학교에 있을 때, 처음 경험해 봤어요.
锡镇:我大学时第一次体验过了。
효진: 그래요? 어땠어요?
孝珍:是吗?怎么样?
석진: 처음에 제가 대학교 기숙사에서 자고 있었어요. 그런데 허리에서 누가 손으로 막 간질 간질하는 느낌이 드는 거예요. 그래서 저는 뭔가 싶어서 그쪽으로 손을 갖다 댔죠. 그런데 뭔가 밑으로 확 잡아당기는 거예요. 허리를.
锡镇:刚开始我在学校宿舍里睡大觉。可是感觉腰部不知被谁挠痒痒,所以我觉得有些异样,把手伸到那边,可腰部有什么从底下拽的感觉呢。
효진: 허리를?
孝珍:腰部?
석진: 네. 그러면서 목이 옆으로 돌아가더라고요. 그러면서 숨을 잘 못 쉬겠는 거예요. 그때가 처음이었거든요. 전에 이런 걸 겪어 본 적이 없어요. 그래서 숨도 안 쉬어지고, 몸도 잘 못 움직이겠고 하니까 가위 눌렸을 때, “손가락을 움직이면 풀린다.” 이런 얘기를 들어 본 적이 있어요.
锡镇:嗯,所以喉咙也歪到一边,还有呼吸也困难,那是还是第一次有这样的经历呢,之前从来没经历过,还听过“手指一动,鬼压床都消除了”这种说法呢。
효진: 네.
孝珍:嗯。
석진: 손가락을 막 움직였어요. 그런데 꿈속에서 막 움직이는 거예요, 실제로 움직이는 게 아니고.
锡镇:我的手指真的胡乱动了。可是是梦里在乱动呢,不是实际上在动。
효진: 맞아요. 맞아요. 그렇다면서요.
孝珍:对啊,对啊,都是那样的。
석진: 네. 뭔가 주체가 안 되더라고요.
锡镇:嗯,总是抑制不住呢。