锡镇:你好,孝珍。
효진: 안녕하세요. 석진 오빠.
孝珍:你好,锡镇哥哥。
석진: 또 만났네요.
锡镇:又见面了。
효진: 네.
孝珍:嗯。
석진: 안녕하세요. 여러분.
锡镇:大家好。
효진: 안녕하세요.
孝珍:大家好。
석진: 효진 씨. 이번 주제가 뭐죠?
锡镇:这次的主题是什么?
효진: 이번 주제는 “하숙과 고시원”인데요.
孝珍:这次的主题是“合宿与考试院”。
석진: 네.
锡镇:嗯。
효진: 청취자 여러분들은 혹시 모르실지도 모르니까, 오빠가 짧게 설명해 주세요.
孝珍:听众们可能不知道那是什么,哥哥你简单说明一下。
석진: 사실 저희 집이 하숙집이었어요.
锡镇:实际上我的家就是一个寄宿房。
효진: 정말요?
孝珍:真的吗?
석진: 일단 하숙집과 고시원을 설명해 드리기 전에, 아마 많은 분들이 한국에 오기 전에, 한국에 오면 어디서 살아야 할지, 걱정하시는 분들이 많이 있을 것 같아요.
锡镇:在说明什么是寄宿房与考试院之前,大概有很多人在来韩国之前,会有很多人担心在韩国会住在哪里呢。
효진: 그렇죠.
孝珍:是啊。