锡镇:对啊。虽然有像静华你那样经常笑的人,但也有人在与很多朋友见面时就不怎么笑了。
경화: 맞아요.
静恩:对啊。
석진: 그런 사람들을 웃기려면 여러 방법이 있겠는데, 유행어를 많이 아는 것도 되게 좋은 방법이에요.
锡镇:要想逗笑那类人有许多方法,知道很多流行语也是一个好办法。
경화: 맞아요.
静华:对啊。
석진: 저는 한국어를 공부하는 외국인들이 이 점을 꼭 알았으면 좋겠어요.
锡镇:我希望学韩国的外国人们一定要知道这一点哦。
경화: 어떤 점이요?
静华:哪一点?
석진: 유행어를 많이 알면 인기가 많아지고, (맞아요.) 한국 사람들이 너무 좋아해요.
锡镇:知道很多流行语就会很受欢迎(对啊)韩国人也会很喜欢你。
경화: 맞아요. 그래서 개그 프로그램을 많이 봐야 돼요.
静华:对啊。所以要经常看笑话节目。
석진: 맞아요. 맞아요. “개콘”이라든지, “개그 콘서트” 뭐 그런 프로그램 많죠.
锡镇:对啊,对啊。知道“笑话音乐会”吗,这类节目很多呢。
경화: 네. 저는 “개그 콘서트” 굉장히 좋아해요.
静华:嗯,我很喜欢“笑话音乐会呢”。
석진: 매주 봐요?
锡镇:每周都看吗?
경화: 거의 매주 봐요. 동생이, 못 보면 따로 다운 받아 줘요.
静华:几乎每周都看。看不到的话就让弟弟下载来给我看。
석진: 다운로드?
锡镇:下载?
경화: 네.
静华:嗯。
석진: 아! 혹시 생각나는 유행어 있어요?
锡镇:啊!你想起什么流行语吗?
경화: “스타가 되고 싶으면 연락해!”
静华:“想成为明星就和我联系吧!”
석진: “스타가 되고 싶으면 연락해!”
锡镇:“想成为明星就和我联系吧!”