孝真: 你好,静恩姐。
경은: 안녕하세요. 효진 씨. 효진 씨, 반가워요. (반가워요. 언니.) 이야기 레슨에서 처음이죠?
静恩:你好,孝真。孝真,见到你真高兴啊。(我也很高兴,姐姐)你第一次来参加我们的谈话课程吧?
효진: 네. 처음이에요. 되게 떨려요.
孝真:是啊,第一次呢,怪紧张的。
경은: 전 너무 좋아요. 현우 씨랑 안 하니까.
静恩:我高兴极了。贤佑那家伙今天不在。
효진: 이해할 수 있어요. 저는.
孝真:我能理解。
경은: 효진 씨. 우리 여자들끼리 무슨 이야기 할까요?
静恩:孝真,我们两个女生谈些什么呢?
효진: 언니. 어제가 무슨 날이었는지 기억하시죠?
孝真:姐姐,昨天是什么日子你还记得吗?
경은: 아니요? 어제 무슨 날이었는데요? 어제... 일했어요.
静恩:哎呀?昨天是什么日子?昨天...上班了。
효진: 어제 발렌타인데이였잖아요.
孝真:昨天不是情人节嘛。
경은: 네. 그랬죠.
静恩:哦,是啊。
효진: 언니, 되게 슬퍼 보이시는데요.
孝真:姐姐,你看起来很伤感啊。
경은: 슬프네요.
静恩:伤心啊。
효진: 언니 우리 발렌타인데이 때 뭐 하죠?
孝真:姐姐在情人节干了什么呢?
경은: 발렌타인데이 때는 아무것도 안 해요. 효진 씨, 발렌타인데이 때는 뭐 했어요?
静恩:情人节什么都没干。孝真,你干了什么?
효진: 저 일 했죠.
孝真:我上班了。
경은: 일 했죠. 주말에 뭐 했어요?
静恩:上班。那周末干了什么?
효진: 주말에 놀았어요. 특별한 거 안 한 것 같은데요.
孝真:周末去玩了,好像没干什么特别的。
경은: 초콜릿 주는 사람 없어요?
静恩:没有送谁巧克力么?
효진: 초콜릿이요? 저, 아빠한테...
孝真:巧克力吗?我,送给了哥哥...
경은: 아빠한테 주고, 현우 씨랑 석진 씨한테 줬잖아요.
静恩:送给了哥哥,不就是送给了贤佑啊锡镇吗?
효진: 네. 줬어요.
孝真:嗯,送给了他们。
경은: 네. 그랬죠.
静恩:看我说对了吧。
효진: 근데 언니, 그거 아세요?
孝真:可是姐姐,你知道吗那个?
경은: 뭐요?
静恩:什么呀?
효진: 다른 나라에서는 발렌타인데이 때 초콜릿 안 주는 나라도 되게 많데요.
孝真:还有很多国家的人在情人节不送巧克力。