释义:原句是坚持到底就能胜利,是李大钊说的,后来毛/泽东在《持之久战》引句写成坚持抗战就是胜利。
韩语翻译参考如下:
1.끝까지 버티면 승리하는 것이다.
예: 포기하지 마. 끝까지 버티면 승리하는 것이다.
例子:别放弃。坚持就是胜利。
2.끝까지 밀고 나가는 것이 승리하는 것이다.
예 : 산정상까지 멀지 않아. 끝까지 밀고 나가는 것이 승리하는 것이다.
例子:离山顶不远了。坚持就是胜利。
3.버티는 것이 이기는 것이다.
예: 힘들지만 포기하지 마세요. 버티는 것이 이기는 것이다.
例子:虽然很辛苦,但请不要放弃。坚持就是胜利。
拓展
버티다 (动词) 坚持 ,支持 ,挺住 ,挺 ,撑住 ,撑 ,抗 ,架 ,顶 ,顶住 (困难或压力)
1.오기로 버티다.
凭一股傲气硬撑。
2.이를 악물고 끝까지 버티다.
咬紧牙关挺到底。
승리하다 (动词) 胜利 ,胜 ,赢 ,获胜 ,取胜
1.경기에서 승리하다
在比赛中取得胜利。
2.연달아 승리하다. 승리에 승리를 거듭하다
一个胜利紧接着一个胜利。
이기다 (动词) 赢 ,打赢 ,胜 ,获胜 ,取胜 ,打胜
1.선거에서 상대 후보를 큰 표차로 이기다.
在选举中,以极大的优势赢了对方候选人。
2. 권태기를 이기다.
战胜倦怠期。