静恩:真的?那么锡镇你做后辈时不就经常有人请你吃饭吗?
석진: 네. 선배님을 보면 한 100m 전에서도 막 달려가서 밥 사 달라고.
锡镇:对。在前方约100m处见到前辈就会跑过去叫他们请吃饭。
경은: 진짜요?
静恩:真的?
석진: 학교 다닐 때는 돈이 별로 없었잖아요.
锡镇:上大学时没什么钱嘛。
경은: 맞아요.
静恩:对啊。
석진: 그래서 그런 선배님들한테 예의를 차리고 깍듯이 대하죠.
锡镇:所以对待前辈要有礼貌,要毕恭毕敬。
경은: 밥 사 달라고 할 때만요?
静恩:只是要他们请你吃饭时这样吗?
석진: 꼭 그렇진 않은데요.
锡镇:也不是啦。
경은: 보통 대학교 때는 정말 초반? 3월, 4월, 그 때까지만 밥을 사 줬던 것 같아요.
静恩:一般上大学时,刚开始时?3月,4月时,到那时为止还是可以让前辈请吃饭的。
석진: 어, 그래요? (네.) 저는 1년 내내 사 줬어요.
锡镇;哦,是吗?(嗯)我一年到头都请后辈吃饭呢。
경은: 어 진짜요? 석진 씨가요? 아니면 석진 씨가 그렇게 얻어먹었어요?
静恩:啊,真的?锡镇你请吃饭?还是你让别人请你吃饭?
석진: 제가 사 줬어요.
锡镇:我请别人呢。
경은: 아, 진짜요? 믿을 수가 없네요.
静恩:啊,真的吗?我不信。
석진: 저는 좋은 선배였거든요.
锡镇:我可是个好的前辈。