锡镇:嗯。我高中时很流行喝韩国产的可乐。现在能想起来的就是815可乐?
경은: 맞아요. 815 콜라가 굉장히 유명했었잖아요.
静恩:对啊,815可乐那时很有名呢。
석진: 네. 많이 유명했었죠.
锡镇:嗯。非常有名。
경은: 드디어 한국에서도 콜라 브랜드가 나오는구나. 그러면서 유명했었는데 인기가 없어지고 망한 걸로 알고 있어요.
静恩:韩国也终于有了自己的可乐品牌了啊。可是虽然有名,但慢慢也没有人气了,走向衰落了。
석진: 제가 듣기로는 코카콜라 회사에서 질투를 해서 가게들한테 815를 팔지 말라.
锡镇:我听说可口可乐公司出于嫉妒,不让商店贩卖815可乐呢。
경은: 그랬을 수도 있겠네요. 그렇구나. 815 콜라, 저도 그래서 일부러 많이 마시긴 했는데, 그래도 저는 확실히 코카콜라가.
静恩:竟然还有这样一回事,原来如此。815可乐。所以我还特意多喝一点815可乐,但对我而言还是最喜欢喝可口可乐。
석진: 코카콜라 회사에서 누나한테 상을 줘야 될 것 같은데요?
锡镇:可口可乐公司是不是应该给静恩姐你颁个奖呢?
경은: 저 말고 효진 씨한테 상을 줘야 돼요.
静恩:别给我颁奖,给孝真颁奖吧。
석진: 효진 씨도 콜라 좋아해요?
锡镇:孝真也爱喝可乐?
경은: 네. 효진 씨는 정말 많이 마시기 때문에 효진 씨한테 상을 줘야 돼요.
静恩:嗯:孝真喝得可多了,该给她颁奖。
석진: 그런데 어렸을 때 콜라 많이 먹으면 이빨이 다 썩는다고 했었잖아요.
锡镇:可是要是小时候喝多了可乐,可要蛀牙的。
경은: 맞아요. 근데 사실 맞긴 맞잖아요.
静恩:可不是吗。
석진: 네. 맞긴 맞죠.
锡镇:嗯。可不是吗。
경은: 콜라를 진짜 많이 마시면 이가 많이 썩을 수밖에 없을 것 같아요.
静恩:要是喝多了可乐,牙齿肯定要坏掉的。