“그러하다/그리하다”和表示让步的连接词尾“-어도”结合构成,用在后句的句首。表示假定或让步,“即便如此,尽管那样”的意思。
【前后句是同一个说话人】
1년동안 한국말을 공부했어요. 그래도 아직도 서툴러요.
学了一年韩国语,尽管如此,还是说得不好。
아까 낮잠을 잤어요. 그래도 또 졸려요.
刚才谁午觉了,尽管那样还是困。
【对话中,虽然对前面人的话表示认定或同意,但为了表明还存在与它相关的另一种情况,后面的人就用“그래도”接着前面人的话讲。】
가: 이제는 한국말을 잘하시지요?
가: 现在韩国语说得不错吧?
나: 그래도 말할 때는 왠지 떨려요. (한국말을 잘 해도 말할 때는 왠지 떨려요.)
나: 尽管如此,也不知为什么,还是紧张。(尽管韩国语说得可以,但不知为什么,还是紧张。)
가: 돈이 넉넉하니까 염려 말고 써.
가: 钱很充足,不用担心,用吧。
나: 그래도 아껴서 써야지. (돈이 많아도 아껴서 써야지.)
나: 即使那样,也要节省着用。(即使钱多,也要节省着用。)
2. 그래서
“그러하다/그리하다”和表示原因、理由、时间顺序的连接词尾“-어서”结合,用在后一句的句首。表示前一句是后一句的原因理由,根据或两者在时间上具有先后关系。可以分为前句为同一说话人和两个说话人以对话体形式进行叙说两种情况。
【前后句为同一说话人】= 可以用连接词尾“-어서”把两句话连成一句话。
엄마가 아이에게 야단을 쳤어요. 그래서 아이가 울고 있어요.
妈妈批评了孩子,因此孩子在哭。
어제 술을 마셨어요. 그래서 지금 머리가 아픈 거예요?
昨天喝酒了,所以现在头疼吗?
【对话中,后者的话是以前者的话为根据形成的】
가: 저는 영어를 전공했어요.
가: 我学英语专业。
나: 그래서 영어 회화를 그렇게 잘하시는군요.
나: 所以英语说得非常好啊。
가: 지난 번에 일등을 했습니다.
가: 上次得了第一名。
나: 그래서 상을 탔어요?
나: 那得奖了吗?