英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语考试 » 韩语TOPIK中级阅读训练 » 正文

韩语TOPIK中级—阅读训练15

发布时间:2016-05-11     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 [1~2]다음을 읽고 물음에 답하십시오.
내가 운영하는 회사의 사정이 점점 더 어려워졌다. 공장에 불이 나서 피해를 입은 데다가 매출까지 크게 감소한 것이다. 어쩔 수 없이 직원 수를 줄여야 했다. 나는 직원들을 한자리에 불러 모아 놓고도 한참을 아무 말도 할 수 없었다. 눈을 지그시 감고 겨우 입을 열려는 순간“사장님!”한 직원이 나를 불렀다.그 직원은 흰 봉투를 내 앞으로 내밀면서 말했다.“그동안 어려운 회사 살림 때문에 고생 많으셨습니다. 어려워진 회사에 도움이 될까 싶어서 저희들이 월급의 10퍼센트씩을 모았습니다. 적은 돈이지만 회사 운영에 도움이 되었으면 합니다.”순간 나는 마치 천하를 얻은 듯 마음이 든든해졌다.

1、밑줄 친 부분에 나타난 나의 심정으로 알맞은 것을 고르십시오.
 곤란하다 
 섭섭하다 
 부끄럽다
 당황하다

答案解析 1
1.곤란하다:困难 2.섭섭하다:依依不舍、遗憾、愤愤不平 3.부끄럽다:害羞、惭愧 4.당황하다:慌乱、惊慌
 
2、이 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
 화재가 발생한 후 회사의 사정이 좋아졌다.
 나는 회사에서 일할 새로운 직원들을 뽑았다.
 직원들이 월급의 일부를 걷어 회사를 도왔다. 
 흰 봉투 안에는 직원들이 쓴 편지가 들어 있었다.
答案解析3
文章大意:我经营的公司每况愈下。工厂发生火灾造成不小损失,而且销售额也出现了大幅缩水。百般无奈之下,我只能选择裁员了。我将员工们召集在一起,半天没有说话。我狠狠地闭了一下眼睛,打算开口,此时,一个员工喊道:“老板!”那个员工拿出一个白色的信封放到我面前, “这段时间,你艰难维持公司实在是辛苦了。这是我们所有人10%的工资,虽然不多,希望多少帮到陷入困难的公司。”那一刹那,我的心口满满的,就好像装着整个世界一样。

Tag: 韩语TOPIK中级 韩语阅读训练
外语教育微信

论坛新贴