환자의 사정을 들은 원장은 한 가지 묘안을 알려 주었다.
“그냥 살짝 도망쳐 나가시오.밤에 문을 열어 줄테니。
농부는 원자의 말에 깜짝 놀랐다.
”할 수 없는 일 아닌가?낼 돈은 없고,병원 방침은 통하지 않고.당신이 집에 빨리 가서 일을 해야 가족들이 살 것 아니오.
그날 밤 원장은 직원들이 모두 퇴근하고 난 뒤 ,병원의 뒷문을 살그머니 열어 놓았다.밤이 되자 짐을 든 환자가 머뭇거리며 나타났다.어둠 속에서 원장이 가만히 농부의 거친 손을 잡고 봉투를 쥐어 주었다,
얼마 안 되지만 차비요,가서 열심히 사시오.
농부는 아무 말도 할 수 없었다.다만 눈물만 흘릴 뿐이었다.
一、밀줄 친 부분에 나타난 농부의 심정으로 알맞은 것을 고르십시오.
1.슬프고 놀랍다
2.기쁘고 두렵다
3.미안하고 감사하다
4.고민스럽고 행복하다
二、이 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
1.장기려 원장은 농부가 도망치도록 도와주었다.
2.장기려 원장은 농부의 입원비를 대신 내 주었다.
3.농부는 차비가 없어 고향에 돌아가지 못하고 있었다
4.농부는 입원비를 내지 않으려고 퇴원을 미루고 있었다.
译文翻译
一个贫穷的农夫,因拖欠的住院费,可能不能出院,于是去找张启立院长申诉了。听了患者的情况,院长告诉他一个妙招。
就那样悄悄的逃走吧,晚上我把门打开。
农夫被院长的话下了一跳
这是无能为力的事情,不是吗 ?拿不出钱,无法通过医院的方针,又不是你得赶着回家做事,家人才能生活。
那天晚上,院长等所有的职员都下班了,随后悄悄的把医院的后门打开了. 一到晚上,提着行李的患者出现了。黑暗之中,院长悄悄的抓住农夫粗糙的手,将一个信封给了他。
没有多少就是个车费,努力的生活吧。
农夫什么话都没说,只是留下了眼泪。
选项翻译
悲伤且吃惊
高兴且畏惧
愧疚且感激
苦闷且幸福
正解3
选项翻译
张启立院长帮助农夫逃亡
张启立院长代替农夫支付了住院费
农夫因没车费无法回家乡
农夫如果无法交住院费,就会被推迟出院。
正解1