英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语考试 » 韩语TOPIK中级阅读训练 » 正文

韩语TOPIK中级—阅读训练 第71期

发布时间:2016-07-15     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 예술품의 원형을 제대로 재현하기 위해서 색채를 보정하고 부서지거나 닳은 부분을 교체하는 것을 복원 작업이라고 한다,반면 보존 작업은 가급적 예술품의 원형에 변형을 가하지 않으며 더 이상 손상되지 않도록 예술품을 최상의 상태로 유지하는 것을 말한다.
다음 글을 쓴 목적으로 가장 알맛은 것을 고르십시오.
1、예술품 복원과 보존의 관계를 밝히기 위해
2、예술품 복원과 보존의 방법을 알려 주기 위해
3、예술품 복원과 보존의 차이점을 설명하기 위해
4、예술품 복원과 문제점을 보여 주기 위해
本题生词
보정【名词】补正,修正
부서지다【动词(自)】打坏. 打毁. 碎. 破. 拆.
닳다【动词(自)】磨损. 磨坏.
교체【名词】交替. 换. 更换. 更替. 替换. 置换. 倒换. 更迭. (汉字:交替/交遞)
복원【名词】复原.还原.翻修.改修
보존【名词】保存.保留.保藏
가급적【名词】尽可能.尽量.可能
변형【名词】变形.变相.走形.改造
가하다【动词】加以,施加,给予【形容词】可以
本题语法
ㄹ 만하다
用于动词词干后,用于表示说话者的评价,相当于汉语的“能够”或者“值得”。
ㄱ: 무김치는 먹을 만합니까?
ㄱ: 萝卜泡菜值得一吃吗?
ㄴ: 그럼요, 얼마나 맛있는지 므릅니다.
ㄴ: 当然了,不知道有多好吃呢.
 
本题翻译
为了再现艺术品的原型,修正色泽和替换打坏或磨损的部分叫做复原工作。相反,保存工作是尽可能的是艺术品的原型不变形,不使其受到更大的损伤,能够维持艺术品最好的状态。
正解3

Tag: 韩语TOPIK中级 韩语T阅读训练
外语教育微信

论坛新贴