다음 글을 쓴 목적으로 가장 알맛은 것을 고르십시오.
1、도움이 필요할 때는 주저하지 말고 도움을 청해야 한다.
2、위기에 처했을 때는 되도록 많은 사람들에게 알리는 것이 좋다.
3、사람들은 여럿이 있을 때 어떤 일에 대해 책임감을 덜 느끼게 된다.
4、사람들은 자신의 행동에 대한 다른 사람들의 태도에 민감하게 반응한다.
本题生词:
요청【名词】邀请. 请求. 要求. (汉字:要請)
기꺼이 【副词】欣然. 甘. 乐得. 甘心. 乐于. 舍得. 情愿的.
분산【名词】分散. 散. 散开.
本题语法:
(으)므로”
限定:用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾았/었/였和将来时制词尾겠后。
大意:表示前面分句是后面分句的理由或原因。相当于汉语中的“因为”、“由于”。多用于书面语中。
例句:
이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.
这种饮料不含对健康有害的色素,您可以放心饮用。
注意:(으)므로不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句要用(으)니까。
本题翻译
无论是谁都有请求帮助的情况,如果只有我自己,会很乐意帮助那个人。相反,周围人很多的时候“谁会帮忙呢”,总会犹豫一下。但是,如果周围人和我一样的想法,那个人最终会因为没能得到帮助而处于危机之中。,如果这情况存在很多人之间,因为对于推卸责任的状况,会使本人觉察的责任感会减少.
选项翻译
1、도움이 필요할 때는 주저하지 말고 도움을 청해야 한다.
需要帮助的时候,不要踌躇应该要请求帮助
2、위기에 처했을 때는 되도록 많은 사람들에게 알리는 것이 좋다.
处于危机之时,为了获救,应该告知很多人比较好
3、사람들은 여럿이 있을 때 어떤 일에 대해 책임감을 덜 느끼게 된다.
有很多人时,关于某些事情的觉察的责任感会降低
4、사람들은 자신의 행동에 대한 다른 사람들의 태도에 민감하게 반응한다.
人们关于自身的行为,对于别人的态度反应会很敏感
正解3