보석보타 더 귀한 것
어느 남자가 새 옷을 샀다. 그런데 집에 와서옷을 다시 입어 보다가 주머니에서 보석을 발견했다. 이 남자는 그것을 다시 주인에게 돌려주어야 할지 아니면 그냥 가질지를 두고 고민했다.
며칠을 고심하던 남자는 현령을 찾아갔다. 사실 그는 보석을 갖고 싶었다. 그래서 현령이 그냥 가져도 된다고 판결해 주기를 은근히 기대했다.
남자의 이야기를 다 들은 현령은 답변 대신 이렇게 물었다. “당신에게 자녀가 있습니까?” 영문을 모르는 남자는”네,아들이 하나 았습니다.” 라고 대답했다. 그러저 현령은 말했다. “그 보석을 주인에게 돌려주십시오. 그리고 주인에게 갈때 꼭 아들을 데리고 가십시오. 그러면 당신은보석보다 더 귀한 것을 얻을 것입니다.”
比宝石更可贵的
有一个男人买了一件新衣裳,回到家在试衣服时,从兜里发现了一块宝石。这个男人犹豫着是不是要把宝石归还给主人。苦恼了几天,这个男人找到了县官。其实他很想拥有这块宝石,所以暗地里祈祷县官能把宝石还给他。
听完这个男人的叙述,县官这样问道:“你有子女吗?”不知缘由的男人回答道:“有,有一个儿子。”听完,县官说道:“你把宝石还给主人吧,去的时候一定要带你的儿子去,那你会得到比宝石更可贵的东西。”
词汇空间:
어느 某,有一个,哪个
고민 苦恼
발견 发现
고심 苦心
자시 再
기대 期待
돌려주다 还,送给
대신 代替
그냥 照样,依旧
영문 理
꼭 一定,必定
보다 比