原文:
민수: 선배님, 축하해요. 이번에 취직했다고 들었어요.
선배: 고마워. 너는 요즘 취직 준비 잘하고 있니?
민수: 며칠 전에도 면접시험을 봤는데 또 떨어졌어요.
선배: 취직하려면 면접시험 준비를 많이 해야 해. 특히 면접관이 질문에 당황하지 않고 자신 있게 대답하는 것이 중요해.
민수: 네, 알아요. 그런데 선배님 말처럼 쉽지 않아요. 그때도 면접관이 저에게 학점이 왜 이렇게 나쁘냐고 물어서 대답하느라고 진땀을 흘렸어요.
선배: 하하하, 힘내. 열심히 하면 좋은 결과가 있을 거야. 내가 첫 월급 타면 크게 한턱낼게.
.单词:
1면접시험:面试考试
2당황하다:惊慌
3진땀:急汗。
4흘리다:流
5월급 타다:领月薪
语法:
-느라(고):表示理由
语法解释:
-느라(고):表示原因的连接词尾,接于动词词干、尊敬词尾“시”之后,表示前面正在进行中的行为是后一行为的原因、理由。
如:병원에 가 친구의 병원안을 하고 오느라고 늦었다.
因为到医院里探望朋友所以迟到了。
느라고与노라고的区别:
노라고用于说话人主观上要做好但结果不如意时;느라고表示前一事实成为后一事实的原因、理由。
如:잘 만드노라고 한 게 이 모양이 되었다.
本来想做得好一些,结果成了这个样子。
책을 읽느라고 곁에 누가 온 줄도 몰랐다.
光顾看书,没察觉到旁边来了人。
진땀을 흘리다: 긴장하거나 매우 힘들어하다.
正确意思是"出了一身汗"。你猜对了没?
第二部份:例句
1 어려운 문법을 설명하느라고 진땀을 좀 흘렸어요.
因为解释复杂的文法,流了些汗。
2 고장 난 라디오를 고치느라 진땀을 흘렸다.
因为修理出故障的收音机出了一身汗。
第三部份:补充惯用语
1 진땀을 빼다:= 진땀을 흘리다 出了一身汗
예: 하루 종일 어려운 수학문제를 푸느라고 진땀 뺐어요.
因为整天都在解答复杂的数学题目,出了一身汗。
2 피땀을 흘리다: 열심히 일하고 노력하며 고생하다.呕心沥血。
예: 그동안 피땀 흘려 모은 돈으로 드디어 집을 샀습니다.
那期间呕心沥血,终于用攒的钱买了房子。