석진: 그 노래를 들어보면, 평소에는 점잖게 다니다가 놀 때는 확 180도 변해 버리는 그런 열정적인 여자들이고, 또 아름답고, 사랑스럽고...
경화: 그 아름다운 것은 자연미인가요, 성형미인가요?
석진: 그건 상관이 없는 것 같아요.
경화: 아! 상관이 없군요.
석진: 그냥 외적으로 볼 때,참 예쁜 사람들이 많고, 놀 땐 놀고 할 줄 아는 게 “강남스타일”이라고 하는데, 저는 거기에 대해서는 좀 동의를 못 하겠어요.
경화: 오, 그래요? 왜요?
석진: 제가 강남역에도 가 보고, 압구정역에도 가 봤지만 보이는 여자들이 다 이쁘거나 하지는 않거든요.
경화: 그렇죠. 거기도 다 사람 사는 곳입니다.
석진: 그러니까 외국 사람들도 이거는 좀 알아야 될 것 같아요.
경화: 뭘요?
석진: 강남에 가면, 그 “강남스타일” 노래처럼 모두가 아름답지는 않다는 거.
경화: 근데 사실 저는 그 가사를 제대로 잘 읽어 보지는 않았는데, 거기에 강남 여자들은 예쁘다고 나오나요?
석진: 아름답고, 사랑스럽다고...
경화: 아, 진짜요?
석진: 강남 스타일의 여자들이 그렇다고 하더라고요.
경화: 안양 여자들이 굉장히 아름다운데. 그거 모르셨군요.
석진: 그럼 안양을 좀 추천해 줘야겠네요.
경화: 그렇죠. 안양이 비공식적으로 가장 예쁜 여고생들이 많은 도시로 유명하거든요. 한번 와 보 시길 바랍니다.
怎么样?江南女子怎么样?
听那首歌曲的话,江南女子说的是平时很文静,但是玩耍的时候变180度那种热情,美丽可爱的女孩子
那个美是自然美,还是整形美?
那个没有关系
啊,没关系啊
只是外观来看真的美丽的人多,玩的时候会玩的说是“江南风”,我对这些无法同意。
噢,是吗?为什么啊?
我去过江南站,也去过狎鸥亭站,那里见到的女孩子并不是都那么漂亮。
是吧,那里也是人生活的地方
所以外国人也应该明白这些
知道什么?
区江南,并不是像“江南风“歌曲里写的一样都很美
不过事实上我没有好好读过“将南风“的歌词,歌词中出现江南女子很美吗?
说美丽而且可爱
啊,真的吗?
听说将南风的女子都那样
其实安阳女孩子非常美丽,不知道吧。
那得推荐安阳啊。
是啊,安阳出最美女高中生很有名。希望你去看一次。
单词:
점잖다:儒雅,文静
확 변하다:一下子改变
사랑스럽다:可爱
제대로:正确地,顺利地,好好地
추천하다:推荐
비공식적으로:非正式地
语法:
-는 것 같다:好像
-거나:或者
-거든요:提示背景
-처럼:像…一样
-아(어/여)야겠네요:义务+意志+感叹 “必须要…啊”