英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

韩国历史名人:韩国的“严复” — 俞吉浚

发布时间:2016-12-15     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 朝鲜王朝开化派领导人物俞吉浚,也是朝鲜第一位公费留学生,他和中国的严复,日本的福泽谕吉一样,都是国家在危难关头引进近代启蒙思想,提倡西方自由民权的先驱者,是一位预见到后来大韩民国的伟大人物。
 
 
现在世界已经变成了地球村(지구촌),“全球化(글로벌화)”一词越来越频繁出现。而在19世纪,世界各国都在快速发展,寻求强国之路,但对于闭关锁国(관문을 닫고 쇄국하다)的朝鲜王朝来说,“世界”却是一个回避的词语。然而这时,一个名叫俞吉浚(유길준)的人写了一本叫做《西游见闻(서유견문)》的书,大力宣传开化思想,想要打开朝鲜王朝的近代之门。作为朝鲜开化期政治家的代表人物,作为朝鲜第一位公费留学生(관비 유학생),俞吉浚是出于怎样的想法在黑暗的朝鲜末期点亮开化灯火的呢?
 
公元1856年,俞吉浚出生在首尔士族(사족)阶层聚集的桂洞。和北村的其它名门子弟一样,他从小就受到了汉学(한학)教育,自然而然把高中科举(과거)当作了人生目标。而他在遇到朴珪寿(박규수)后,迎来了人生的转折点(전환점)。公元1870年,在外祖父的帮助下,俞吉浚得以到19世纪朝鲜著名实学家朴珪寿的门下学习。他在那里第一次接触到了新的学问,并对世界形势(세계의 형세)产生了浓厚的兴趣。恰巧此时,朝鲜签订了《江华岛条约(강화도조약)》,不断受到外来文化的冲击,努力地适应着外面的世界。朝鲜王朝在看到日本如此短时间内发生的巨大变化后,在公元1881年派出了使节团(사절단)对日本进行实地考察(현장 조사),这就是所谓的“绅士浏览团”。而俞吉浚作为团长的随行人员(일행)也一起到了日本。
 
历时4个月的考察结束后,俞吉浚并没有马上回到朝鲜。他在日本停留的这段时间里,与日本的开化思想家福泽谕吉(후쿠자와 유키치)结识,并进入他开办的学校“庆应义塾(게이오기주쿠)”学习开化思想。1882年,俞吉浚回到朝鲜。1883年,他成为朝鲜国派往欧美的“报聘使”使节团的团员,进一步了解开化思想。在使节团中,俞吉浚以高超的翻译水平给人留下深刻印象,此后他被选为朝鲜王朝公费派出的首位留学生,进入德摩学院大学预科,学习西方的民主主义(민주주의)、国际法(국제법)等西方思想文化。然而俞吉浚的学途并不平坦,因为高宗(고종)放弃了开化派,俞吉浚的留学费用也突然被停发,俞吉浚无法继续留学,只能再次回到祖国。
 
1885年12月,刚回到仁川(인천)的俞吉浚马上就被捕了。因为他与“甲申政变(갑신정변)”的主要策划人金玉均(김옥균)和朴泳孝(박영효)等人有一定来往。获刑7年的俞吉浚并没有因此而放弃自己的理想。在狱中,他以自己在西方的所见所闻撰写了《西游见闻》一书。虽然表面上《西游见闻》只是本介绍西方文化的书籍,而里面却饱含着他急于救国的苦恼。为了实现朝鲜王朝的独立自主与近代化建设,他特别想把自己在西方的亲身经历介绍给祖国同胞。他在《西游见闻》中说道,“大国小国皆为国,它们在成为国家层面的权力上并无半点不同”。虽然朝鲜国力弱小,只能向中国朝贡(조공),但按照近代国际政治的观点,朝鲜和世界上很多的主权独立国家是一样的。为了把这种开化意识告知更多的同胞,他破例将韩文和汉文混合起来,并自费出版发行了1000本《西游见闻》。另外在1894年,俞吉浚参加了韩国近代最早的开化运动“甲午改革(갑오개혁)”,废止阴历,实施“种痘法”,开始推广邮递(우송)业务,并提倡人们剪发(이발)。
 
然而公元1896年,迁宫俄使馆事件后,朝鲜确立了亲俄战略。俞吉浚逃亡到日本,直到1907年才回国。后来俞吉浚在1914年辞世前,一直献身于教育和启蒙事业,希望光复朝鲜。他认为自己平生素无功绩,留下遗言说,不要为他树立墓碑。俞吉浚作为开化思想中心人物所照亮的开发思想的灯火,唤醒了其它同胞,最终韩国进入了近代时期。俞吉浚是韩国在从近代过渡到现代的过程中,不可缺少的人物,是一位预见到后来“大韩民国”的伟大先驱(선구자)。

Tag: 韩国历史名人 韩国的“严复” 俞吉浚
外语教育微信

论坛新贴