古舟子咏 第5部
빙긍빙글 광무를 추며 도깨비불이 밤에 춤을 추었소; 물은, 마녀의기름처럼, 녹색, 청색, 백색으로 불탔소.
“到了夜晚死火出现在海上,在我们四周旋舞飞扬; 而海水好似女巫的毒油,燃着青、白碧绿的幽光。
그리고 몇사람은 꿈에서, 우리를 이처럼 괴롭히는 정령을 분명히 보았소; 아홈길 깊이 그 정령은 우리를 따라왔소. 안개와 눈의 땅에서부터.
“有人说他在睡梦中看见了 那给我们带来灾难的精灵; 他来自那冰封雾锁的地方,在九噚的水下紧紧相跟。
그리고 모든 사람의 혀는, 심한 갈증으로 뿌리까지 시들어갔소;
“我们滴水不进极度干渴, 连舌根也好象已经枯萎;
우리는 말도 할 수 없었소, 검댕으로 목구멍이 막힌 것처럼.
我们说不出话发不出声,整个咽喉像塞满了烟灰。
아! 슬프도다! 어찌나 심한 눈총을 나는 늙은이와 젊은이로부터 받았던가! 십자가 대신에, 알바트로스가 내 목에 매달아졌소.
“呵!天哪!这全船老小都向我射来凶恶的目光! 他们摘下我戴的十字架,而把死鸟挂在我脖子上。
지루한 시간이 지났소. 목구멍은 모두 바싹 마르고, 눈은 모두 흐려졌소. 지루한 시간! 지루한 시간!
“焦躁的时光呵,人人喉焦舌干,两眼如蒙上一层釉,焦躁的时光呵!焦躁的时光!
얼마나 흐렸던가 지루한 눈이 모두들, 그 때 서쪽을 보다가, 나는 보았소.
焦躁的眼睛如蒙上一层釉!当我向西远眺,突然看见
하늘가에 무엇인가를. 맨 처음에 그것은 작은 반점 같더니 곧 안개가 되었소;
有个东西在空中飘游。“起初只是个小小的斑点,后来又仿佛是一团云雾:
그것이 자꾸만 움직이더니 마침내 뚜렷한 형체를 띠었소.
它不断向前移动,终于像是个物体看得很清楚。
반점, 안개, 형체! 자꾸만 그것은 가까이 왔소:
“一个斑点,一团雾,一个物体!它不断移动越飘越近,
마치 물의 요정을 피하기라도 하듯이 그것은 물 속에 잠기고, 이리 저리 방향을 바꾸었소.
它仿佛在躲避着水妖, 左右打转,盘旋而进。
 英语
英语 日语
日语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语

