英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化阅读 » 正文

【韩国习俗】韩国酱坛子上挂的绳子

发布时间:2022-03-31     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
  大家看韩剧农村的院子里有很多酱坛子。韩国人的饮食结构中离不开三酱,即大酱,辣椒酱,酱油。所以非常重视这些做酱的工艺。那么你们看到酱坛子上绑的绳子吗?这个绳子是做什么用途?
 
    ‘금줄’은 부정한 기운을 금하는 줄이란 뜻이다. 주로 아이가 태어난 집의 대문에 치거나 된장, 간장을 보관하는 독에 매기도 한다. 일반적인 새끼줄과 달리 금줄은 왼쪽방향으로 꼰다. 금줄에는 주로 고추나 파란 솔잎가지, 숯 등을 끼운다. 빨간 고추는 악마를 쫒고 남자아기의 상징물이기도 하고 소나무는 여자아이를 상징한다. 숯은 악마들이 가장 두려워하는 불을 일으키고 색깔이 검어 음을 뜻하므로 여자아기가 태어남을 알려준다.  
 
 
 
  这个绳子叫禁绳(금줄),禁止不好的气运的绳子。主要用在刚生孩子家的大门和酱坛子这样的地方。这个绳子跟普通绳子不一样,往左边搓。古代追赶家里恶魔的意思来经常使用。搓绳子的时候中间加红辣椒或松树叶和木炭等等。红辣椒的红色是赶走恶魔,还有辣椒象征男孩子。松树叶象征女孩子,木炭是能引起恶魔最害怕的火,还有木炭是黑色的,它指阴,象征女孩子。
 
     아기가 태어나면 대개 21일간 금줄을 치는데 악마를 쫒기 위한 것이다. 마을의 제사를 지내는 장소나 절간에도 금줄을 친다. 장독에 금줄을 치는 것은 장독이 단순한 용기가 아니라 장맛을 달게 해주는 신이 머무는 장소로 생각했기 때문이다. 예전에 자식을 과거 시험장에 보낸 어머니가 장독에다 물을 받아놓고 밤새 기돌르 하는 것도 바로 장독이 신성한 곳이라고 여겼기 때문이라고 한다.
 
 
 
  刚生孩子家大门挂禁绳,如果中间加辣椒的话,告知路人生了男孩子。如果加木炭或松树叶,告知生了女孩子。不仅这样,路人看到禁绳绝不能踏进大门,过了21天才可以出入。
 
     금줄을 친 집에는 함께 살고 있는 가족외의 사람은 절대 출입할 수 없다. 외부 사람이 들어오면 삼신이 노해서 아이에게 해를 끼친다고 믿었다. 그래서 외부인들은 아이가 태어난 후 21일이 지나야 비로소 아이의 얼굴을 볼 수 있다.   또 금줄만으로도 아이의 성별까지 알 수 있다.
 
 
 
  禁绳挂在酱坛子上,也是同样的习俗。以前人们认为酱坛子是酱神住的地方,所以祈求酱神保佑自家的酱美味健康。看韩国历史剧,古代女子对着酱坛祈祷也是这个道理。过去儿子去考科举考试,妈妈整夜面对酱坛祈祷。

Tag: 韩国文化 韩国生活 有趣的习俗
外语教育微信

论坛新贴