什么叫“술잔 돌리기(轮换酒杯)”呢?
这种情况多发生在长辈跟晚辈一起喝酒的时候。首先,长辈会把自己酒杯里的酒喝光,然后把刚用过的酒杯给晚辈、并倒满酒,这时晚辈一定要接过来一饮而尽,再把酒杯还给长辈,接着长辈再用他的这个酒杯继续喝酒……很不可思议,是吧?
事实上,不少韩国人也非常抗拒这种文化,甚至很多韩国人会在喝酒之前就约定“술잔 돌리지 말기로 해요(约好不轮换酒杯)”,但一旦遇到喜欢轮换酒杯的长辈也不得不从。此处心疼韩国人十秒钟,
像中国这种自饮自酌的饮酒文化叫“자작문화(自酌文化)”,而像韩国这种共享酒杯的文化叫“수작문화(酬酌文化)”。从酬酌文化的起源上来看,古时候的人喜欢“歃血为盟”,也就是共饮一碗动物的鲜血,自此立下生死盟约。
说法1:新罗花郎精神
韩国古代的新罗花郎将其进一步升华为共饮一壶茶,所以共饮一杯酒从某种角度来讲就是对花郎精神的进化。
说法2:君臣一体同心精神
在韩国庆州的鲍石亭,据说新罗的君臣曾围坐在一起,让一杯酒浮在溪水上、大家轮着喝,以此来夯实一体同心的精神。此后的朝鲜世祖谋划政变之初,跟大家喝酒时也曾把别在裤腰的小瓢拿出来盛满酒,让大家分着喝,以此收揽自己的人。据说世祖还曾跟讨伐女真族的大臣一起,将宫壁上的一个小瓢装上酒一起喝,以示君臣一体。
说法3:官厅风俗
不仅如此,共饮一杯酒也是韩国古时候官厅的风俗,比如在某个特定的日子,用一个大碗盛满酒,不分尊卑地轮着喝这碗酒,以表上下一心。
说法4:民间风俗
其实,不光是君臣之间,就是古代韩国的民间也常常出现大家共享一杯酒的情况。比如,爱好风雅的文人墨客会在聚会的时候用荷叶盛酒,共饮一荷叶的美酒;风流浪子在妓院聚会时也会将酒倒在妓生的花鞋里,然后大家轮着喝;民间婚礼上也有合卺礼,即新郎新娘共饮一杯酒,等等。
由此可以看出,韩国人自古以来就喜欢用共饮一杯酒来表示团结,也可以理解为韩民族的共同体意识啦!是不是很有意思呢?
单词:
술잔
【名】酒杯
돌리다
【他】分给;转动