英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

韩国人看中国「中国食物的迷信-中国的kfc」

发布时间:2020-11-28     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 중국 항저우(杭州)에 K PRO라는 간판을 내건 KFC 매장이 1일 문을 열었다. KFC의 첫번째 그린 매장으로 알려질만큼 여름철 중국 화둥(華東)지역에서 인기를 끄는 샤오룽샤(小龍蝦, 민물가재)와 맥주를 메뉴로 처음 내놓았다. 
中国杭州挂着KPRO招牌的KFC分店于7月1日开门了。KFC的首家绿色卖场将售卖在中国华东地区非常有人气的小龙虾和啤酒。
이를 두고 베이징상바오(北京商報)는 “대담한 시도”라며 KFC의 모기업인 얌 브랜드(Yum Brands)가 중국사업을 별도 법인으로 독립한 뒤 현지화와 연경화(年輕化)에 더욱 박차를 가하고 있다고 전했다. 
对此,《北京商报》在报道时指出这是“大胆的尝试”,随着KFC的母企业Yum Brands将中国分公司独立出来,成立了单独法人后,正在加快当地化和年轻化的进程。
얌브랜드 차이나가 지난해 독립뒤 상장하는 과정에서 마윈(馬雲)이 항저우에서 창업한 알리바바의 금융 계열사 앤트파이낸셜이 투자를 했다. 때문에 이번 항저우의 실험 매장을 두고 마윈 효과가 있었을 것이라는 관측도 있다. 
Yum Brands China去年独立后,在上市的过程中,马云在杭州创立的阿里巴巴金融子公司蚂蚁金服对其进行了投资。因此,据观测,此次杭州的试点卖场也有马云效果在内。
1987년 베이징 첸먼(前門)에 1호점을 낸 이후 이미 5000개가 넘는 매장을 중국에서 운영중인 KFC가 한자릿수대로 떨어진 매출 성장세에 탄력을 주기 위한 돌파구로 고객의 타깃을 아동에서 청년층으로 바꾸고 있다는 분석도 있다. 패스트푸드점에서 일반 음식점으로의 변신을 모색하고 있다는 지적도 나온다. 
也有人分析指出:自1987年在北京前门开了1号点后,至今已在中国拥有5000多家卖场的KFC为了突破已经跌至一位数的销售增长势头带来的困局,将瞄准的顾客对象转向青年层。也有人指出这是快餐店想要转型成一般饮食店的图谋。
샤오룽샤는 지난 5월 중국 언론을 통해 국민 음식으로 조명을 받은 메뉴다. 장쑤(江蘇)성과 상하이(上海) 등 화둥지역에서 여름철에 많이 먹는 샤오룽샤는 2015년부터 폭발적인 인기를 끌면서 전문매장수가 중국 전체적으로 1만 7670개로 늘었다. KFC 중국 매장의 3배가 넘는 규모다.
小龙虾5月份通过中国言论报道成为了国民饮食之一。在江苏省和上海等华东地区,在夏季常吃的小龙虾自2015年开始就人气爆发性增长,专卖店数在中国全区域增长至1万7670多家。超过KFC中国卖场数的3倍之多。
샤오룽샤 시장이 연간 1000억위안(약 16조 9000억원) 규모로 커지면서 벤처투자를 받는 샤오룽샤 식당이 줄을 잇는 현상도 나타났다. 샤오룽샤 식당의 평균 1인당 단가는 84위안으로 낮지 않다. 장쑤성과 상하이 저장성에 매장의 27%, 10%, 10%가 몰리는 등 화둥지역이 거의 절반을 차지하고 있다. 
小龙虾市场以每年1000亿元(约16兆9000亿韩币)的规模增长,接连出现了许多接受风险投资的小龙虾卖场。小龙虾饭店平均人均消费不低于84元。小龙虾店数量在江苏省、上海、浙江省呈现出27%、10%和10%的增长,几乎占据了华东区域的一半。
KFC는 미국을 상징하는 패스트푸드점으로 중국에 상륙했지만 꾸준한 현지화로 고성장을 이어왔다. 2008년부터 출시한 요우탸오(油条)가 대표적이다. 요우탸오는 쌀죽과 함께 중국인들이 좋아하는 대표적인 아침식사다. KFC는 죽 메뉴를 내놓기도 했다.
KFC虽然作为美国上市的快餐店登陆了中国,但是却以不断的当地化维持了高成长。2008年以来推出市面的油条就是代表例子。油条和米粥是中国人喜爱的代表性早餐之一。
KFC는 진출 13년만인 2000년 11월 400개로 매장을 늘리면서 중국에서 400개 매장을 돌파한 첫번째 체인 음식점이라는 칭호를 얻었다. 중국 진출 약 17년만인 2004년 1월 1000호점을 연 KFC는 이후 8년만인 2012년 9월 4000개로 매장을 늘릴 만큼 고성장을 해왔다. 
KFC进入中国市场13年,卖场数在2000年11月份增长到400个时就获得了在中国“卖场数首个突破400的连锁饮食店”的称号。而进入中国市场约17年,即2004年1月为止,卖场开到第1000号店的KFC在此后的8年里,即到2012年9月为止,将卖场数增加到了4000个,成长迅速。
 
하지만 5000호점이 2015년말에 문을 여는 등 매장을 1000개 추가하는 데 3년이 걸릴만큼 성장세가 둔화됐다. KFC 중국 매장(전년 대비 비교 가능한 점포 기준)의 매출도 지난해 3% 성장에 그쳤다. 올 1분기엔 매출 증가율이 1%로 둔화됐다. 
但是,到了2015年,KFC将卖场开到5000家时,因为卖场关闭等缘故,虽然卖场增加了1000多个,但却花费了3年的时间,成长势头有所钝化。KFC中国卖场的销售度去年只有3%。今年第1分期的销售增长率钝化到只剩下1%。
중국 토종기업들의 경쟁 격화 등으로 KFC는 물론 얌브랜드 계열인 피자헛도 성장세가 크게 둔화되면서 얌브랜드는 중국사업부를 지난해 9월 별도 법인으로 독립시켰다. 피자헛 작년 중국 매출은 전년 대비 7% 감소했다. 
随着中国本土企业的竞争激化,KFC还有Yum Brands 的子公司pizzahut都出现成长势头钝化的现象,Yum Brands 去年9月份为中国事业部成立了独立法人。Pizzahut去年在中国的销售额也比前年减少了7%。
베이징상바오는 얌브랜드의 중국사업부가 독립하면서 미국 본사의 눈치를 볼 필요 없어져 더욱 공격적으로 현지화를 할 수 있게 됐다고 전했다. 특히 청년층으로 고객타깃을 옮기는 움직임이 속도를 내게됐다는 분석이다. 
《北京商报》称:随着Yum Brands 中国事业部的独立,意味着自此不必再看美国本公司的眼色,可以更加攻击性地进行本地化了。特别是将顾客目标转移到青年层上也意味着本地化的速度将加快。
KFC는 2014년 상하이 매장에서 처음으로 원두 커피를 내놓기 시작했다. 이를 두고 KFC가 아동을 겨냥한 패스트푸드점에서 청년층을 타깃으로 한 음식점으로 변신하고 있다는 분석이 나왔다. 
KFC在2014年于上海卖场首次开始销售原豆咖啡。据此,有分析称:KFC将瞄准儿童的快餐店转型成以青年层为目标顾客的饮食店。
KFC는 최근 중국 TV에 세대교체를 의미하는 광고를 내보내고 있다. KFC 할아버지로 유명한 창업자 커넬 할랜드 샌더스로 분장한 인물이 젊은 친구에 자리를 뺏기는 장면과 함께 새로운 메뉴가 소개된다. 
KFC近来在中国电视上播放了意味着世代交替的广告。其中出现了扮演以KFC老爷爷而闻名的创业者Colonel Sanders的人物被年轻人抢走作为的场面,随着还介绍了新的菜品。
중국 진출 30년이 되면서 KFC에 익숙한 아동들이 이미 청년층으로 성장한 것을 염두해뒀다는 지적이다.
据分析:这是考虑到KFC进入中国市场已有30年,对KFC很熟悉的儿童们现在都已经长大成人这一点。
KFC는 중국의 1100개 도시와 향∙전(鄕∙鎭)에 5000개가 넘는 매장을 운영하면서 27만명이상을 고용하고 있다. KFC는 얌브랜드차이나의 핵심사업이다. 피자헛과 타코벨 등을 중국에서 운영하고 있는 얌브랜드차이나 영업이익의 75%를 KFC가 차지하고 있다. K PRO가 KFC의 새로운 산하 브랜드로 운영될지, KFC의 업그레이드판이 될지 아직은 불명확하다고 중국언론들은 전한다.
KFC在中国1100多个城市还有乡镇里开了超过5000家的卖场,雇佣了27万多名员工。KFC是Yum Brands China的核心事业。KFC的盈利占了在中国还运营着Pizzahut和塔可钟等的Yum BrandsChina的75%。KPRO是成为KFC的新附属品牌,还是成为KFC的升级版至今仍未可知。

Tag: 韩国人看中国「中国食物的迷信-中国的kfc」
外语教育微信

论坛新贴