英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩国文化 » 韩国文化:韩国印象 » 正文

韩国人看中国【有趣的山寨产品-红牛】

发布时间:2021-04-18     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
중국에서는 피곤하면 '핫*스'대신 'red bull'을 자주 마십니다.

정품은 아래에 '레드불은 비타민 기능의 음료입니다'라는 문구가 적혀있는데,

모조품은 짝퉁의 이름을 당당히 영어로 적어놨네요. 이 브랜드의 트레이드마크인 소도 한 마리는 어디갔는지 우량해진 소 한마리만 남아있습니다.

在中国,如果累了,经常喝“red bull”,而不是“热*斯”。

正品下面写着“红牛是维生素功能的饮料”的字样,仿冒品将冒牌货的名字用英文堂堂正正的写了出来。

这个品牌标志性的(两个牛中的)一只牛也不知去了哪里,只剩下一只变得优厚的牛了。

Tag: 韩国人看中国【有趣的山寨产品-红牛】
外语教育微信

论坛新贴