꿀 먹은 벙어리
喝了蜂蜜的哑巴
옛날 한 벙어리가 꿀을 너무 많이 먹어 배탈이 났어요. 아내가 왜 그러냐고 묻자 계속 꿀단지만 손으로 가리켰지요. 그래서 아내는 꿀이 먹고 싶어서 그러는 줄 알고 꿀물을 탔대요. 꿀이 많이 먹어 배탈이 났는데 또 꿀을 먹으라니 벙어리는 얼마나 애가탔겠어요. 이리하여 "꿀먹은 벙어리"라는 말이 생겨났지요.
从前有个哑巴吃了很多蜂蜜,闹肚子。妻子问他怎么回事,哑巴只是用手指着蜂蜜坛子。妻子以为他想喝蜂蜜,就给他冲了蜂蜜水喝。本来就是因为吃多了蜂蜜引起了腹泻,现在还让他吃蜂蜜,他真是心焦不已。“吃了蜂蜜的哑巴”由此而来。